made the pack completely portable and wrote relevent bat files to go with it
This commit is contained in:
BIN
gitportable/usr/share/gnupg/distsigkey.gpg
Normal file
BIN
gitportable/usr/share/gnupg/distsigkey.gpg
Normal file
Binary file not shown.
286
gitportable/usr/share/gnupg/help.be.txt
Normal file
286
gitportable/usr/share/gnupg/help.be.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,286 @@
|
||||
# help..txt - GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
|
||||
to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
|
||||
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
|
||||
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
|
||||
access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
|
||||
ultimately trusted
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.untrusted_key.override
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
|
||||
encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
|
||||
Please consult your security expert first.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the size of the key
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the required value as shown in the prompt.
|
||||
It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
|
||||
get a good error response - instead the system tries to interpret
|
||||
the given value as an interval.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.name
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the name of the key holder
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.email
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
please enter an optional but highly suggested email address
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.comment
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter an optional comment
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
N to change the name.
|
||||
C to change the comment.
|
||||
E to change the email address.
|
||||
O to continue with key generation.
|
||||
Q to to quit the key generation.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.sub.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.class
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
|
||||
belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
|
||||
know how carefully you verified this.
|
||||
|
||||
"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
|
||||
key.
|
||||
|
||||
"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
|
||||
but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
|
||||
a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
|
||||
|
||||
"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
|
||||
key against a photo ID.
|
||||
|
||||
"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
|
||||
person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
|
||||
photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
|
||||
name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
|
||||
of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
|
||||
|
||||
Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
|
||||
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
|
||||
mean to you when you sign other keys.
|
||||
|
||||
If you don't know what the right answer is, answer "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.save.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
|
||||
All certificates are then also lost!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a valid signature on the key; you normally don't want
|
||||
to delete this signature because it may be important to establish a
|
||||
trust connection to the key or another key certified by this key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This signature can't be checked because you don't have the
|
||||
corresponding key. You should postpone its deletion until you
|
||||
know which key was used because this signing key might establish
|
||||
a trust connection through another already certified key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
The signature is not valid. It does make sense to remove it from
|
||||
your keyring.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
|
||||
usually not a good idea to remove such a signature. Actually
|
||||
GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
|
||||
only if this self-signature is for some reason not valid and
|
||||
a second one is available.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
|
||||
to the current list of preferences. The timestamp of all affected
|
||||
self-signatures will be advanced by one second.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter the passphrase; this is a secret sentence
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.repeat
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.detached_signature.filename
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Give the name of the file to which the signature applies
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.askoutname
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
|
||||
file (which is shown in brackets) will be used.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
You should specify a reason for the certification. Depending on the
|
||||
context you have the ability to choose from this list:
|
||||
"Key has been compromised"
|
||||
Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
|
||||
got access to your secret key.
|
||||
"Key is superseded"
|
||||
Use this if you have replaced this key with a newer one.
|
||||
"Key is no longer used"
|
||||
Use this if you have retired this key.
|
||||
"User ID is no longer valid"
|
||||
Use this to state that the user ID should not longer be used;
|
||||
this is normally used to mark an email address invalid.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you like, you can enter a text describing why you issue this
|
||||
revocation certificate. Please keep this text concise.
|
||||
An empty line ends the text.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
||||
286
gitportable/usr/share/gnupg/help.ca.txt
Normal file
286
gitportable/usr/share/gnupg/help.ca.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,286 @@
|
||||
# help..txt - GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
|
||||
to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
|
||||
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
|
||||
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
|
||||
access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
|
||||
ultimately trusted
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.untrusted_key.override
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
|
||||
encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
|
||||
Please consult your security expert first.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the size of the key
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the required value as shown in the prompt.
|
||||
It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
|
||||
get a good error response - instead the system tries to interpret
|
||||
the given value as an interval.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.name
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the name of the key holder
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.email
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
please enter an optional but highly suggested email address
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.comment
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter an optional comment
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
N to change the name.
|
||||
C to change the comment.
|
||||
E to change the email address.
|
||||
O to continue with key generation.
|
||||
Q to to quit the key generation.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.sub.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.class
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
|
||||
belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
|
||||
know how carefully you verified this.
|
||||
|
||||
"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
|
||||
key.
|
||||
|
||||
"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
|
||||
but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
|
||||
a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
|
||||
|
||||
"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
|
||||
key against a photo ID.
|
||||
|
||||
"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
|
||||
person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
|
||||
photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
|
||||
name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
|
||||
of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
|
||||
|
||||
Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
|
||||
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
|
||||
mean to you when you sign other keys.
|
||||
|
||||
If you don't know what the right answer is, answer "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.save.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
|
||||
All certificates are then also lost!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a valid signature on the key; you normally don't want
|
||||
to delete this signature because it may be important to establish a
|
||||
trust connection to the key or another key certified by this key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This signature can't be checked because you don't have the
|
||||
corresponding key. You should postpone its deletion until you
|
||||
know which key was used because this signing key might establish
|
||||
a trust connection through another already certified key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
The signature is not valid. It does make sense to remove it from
|
||||
your keyring.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
|
||||
usually not a good idea to remove such a signature. Actually
|
||||
GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
|
||||
only if this self-signature is for some reason not valid and
|
||||
a second one is available.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
|
||||
to the current list of preferences. The timestamp of all affected
|
||||
self-signatures will be advanced by one second.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter the passphrase; this is a secret sentence
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.repeat
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.detached_signature.filename
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Give the name of the file to which the signature applies
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.askoutname
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
|
||||
file (which is shown in brackets) will be used.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
You should specify a reason for the certification. Depending on the
|
||||
context you have the ability to choose from this list:
|
||||
"Key has been compromised"
|
||||
Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
|
||||
got access to your secret key.
|
||||
"Key is superseded"
|
||||
Use this if you have replaced this key with a newer one.
|
||||
"Key is no longer used"
|
||||
Use this if you have retired this key.
|
||||
"User ID is no longer valid"
|
||||
Use this to state that the user ID should not longer be used;
|
||||
this is normally used to mark an email address invalid.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you like, you can enter a text describing why you issue this
|
||||
revocation certificate. Please keep this text concise.
|
||||
An empty line ends the text.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
||||
286
gitportable/usr/share/gnupg/help.cs.txt
Normal file
286
gitportable/usr/share/gnupg/help.cs.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,286 @@
|
||||
# help..txt - GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
|
||||
to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
|
||||
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
|
||||
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
|
||||
access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
|
||||
ultimately trusted
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.untrusted_key.override
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
|
||||
encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
|
||||
Please consult your security expert first.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the size of the key
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the required value as shown in the prompt.
|
||||
It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
|
||||
get a good error response - instead the system tries to interpret
|
||||
the given value as an interval.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.name
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the name of the key holder
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.email
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
please enter an optional but highly suggested email address
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.comment
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter an optional comment
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
N to change the name.
|
||||
C to change the comment.
|
||||
E to change the email address.
|
||||
O to continue with key generation.
|
||||
Q to to quit the key generation.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.sub.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.class
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
|
||||
belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
|
||||
know how carefully you verified this.
|
||||
|
||||
"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
|
||||
key.
|
||||
|
||||
"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
|
||||
but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
|
||||
a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
|
||||
|
||||
"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
|
||||
key against a photo ID.
|
||||
|
||||
"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
|
||||
person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
|
||||
photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
|
||||
name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
|
||||
of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
|
||||
|
||||
Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
|
||||
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
|
||||
mean to you when you sign other keys.
|
||||
|
||||
If you don't know what the right answer is, answer "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.save.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
|
||||
All certificates are then also lost!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a valid signature on the key; you normally don't want
|
||||
to delete this signature because it may be important to establish a
|
||||
trust connection to the key or another key certified by this key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This signature can't be checked because you don't have the
|
||||
corresponding key. You should postpone its deletion until you
|
||||
know which key was used because this signing key might establish
|
||||
a trust connection through another already certified key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
The signature is not valid. It does make sense to remove it from
|
||||
your keyring.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
|
||||
usually not a good idea to remove such a signature. Actually
|
||||
GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
|
||||
only if this self-signature is for some reason not valid and
|
||||
a second one is available.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
|
||||
to the current list of preferences. The timestamp of all affected
|
||||
self-signatures will be advanced by one second.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter the passphrase; this is a secret sentence
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.repeat
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.detached_signature.filename
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Give the name of the file to which the signature applies
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.askoutname
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
|
||||
file (which is shown in brackets) will be used.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
You should specify a reason for the certification. Depending on the
|
||||
context you have the ability to choose from this list:
|
||||
"Key has been compromised"
|
||||
Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
|
||||
got access to your secret key.
|
||||
"Key is superseded"
|
||||
Use this if you have replaced this key with a newer one.
|
||||
"Key is no longer used"
|
||||
Use this if you have retired this key.
|
||||
"User ID is no longer valid"
|
||||
Use this to state that the user ID should not longer be used;
|
||||
this is normally used to mark an email address invalid.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you like, you can enter a text describing why you issue this
|
||||
revocation certificate. Please keep this text concise.
|
||||
An empty line ends the text.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
||||
286
gitportable/usr/share/gnupg/help.da.txt
Normal file
286
gitportable/usr/share/gnupg/help.da.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,286 @@
|
||||
# help..txt - GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
|
||||
to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
|
||||
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
|
||||
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
|
||||
access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
|
||||
ultimately trusted
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.untrusted_key.override
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
|
||||
encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
|
||||
Please consult your security expert first.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the size of the key
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the required value as shown in the prompt.
|
||||
It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
|
||||
get a good error response - instead the system tries to interpret
|
||||
the given value as an interval.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.name
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the name of the key holder
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.email
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
please enter an optional but highly suggested email address
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.comment
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter an optional comment
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
N to change the name.
|
||||
C to change the comment.
|
||||
E to change the email address.
|
||||
O to continue with key generation.
|
||||
Q to to quit the key generation.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.sub.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.class
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
|
||||
belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
|
||||
know how carefully you verified this.
|
||||
|
||||
"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
|
||||
key.
|
||||
|
||||
"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
|
||||
but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
|
||||
a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
|
||||
|
||||
"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
|
||||
key against a photo ID.
|
||||
|
||||
"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
|
||||
person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
|
||||
photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
|
||||
name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
|
||||
of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
|
||||
|
||||
Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
|
||||
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
|
||||
mean to you when you sign other keys.
|
||||
|
||||
If you don't know what the right answer is, answer "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.save.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
|
||||
All certificates are then also lost!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a valid signature on the key; you normally don't want
|
||||
to delete this signature because it may be important to establish a
|
||||
trust connection to the key or another key certified by this key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This signature can't be checked because you don't have the
|
||||
corresponding key. You should postpone its deletion until you
|
||||
know which key was used because this signing key might establish
|
||||
a trust connection through another already certified key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
The signature is not valid. It does make sense to remove it from
|
||||
your keyring.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
|
||||
usually not a good idea to remove such a signature. Actually
|
||||
GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
|
||||
only if this self-signature is for some reason not valid and
|
||||
a second one is available.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
|
||||
to the current list of preferences. The timestamp of all affected
|
||||
self-signatures will be advanced by one second.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter the passphrase; this is a secret sentence
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.repeat
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.detached_signature.filename
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Give the name of the file to which the signature applies
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.askoutname
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
|
||||
file (which is shown in brackets) will be used.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
You should specify a reason for the certification. Depending on the
|
||||
context you have the ability to choose from this list:
|
||||
"Key has been compromised"
|
||||
Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
|
||||
got access to your secret key.
|
||||
"Key is superseded"
|
||||
Use this if you have replaced this key with a newer one.
|
||||
"Key is no longer used"
|
||||
Use this if you have retired this key.
|
||||
"User ID is no longer valid"
|
||||
Use this to state that the user ID should not longer be used;
|
||||
this is normally used to mark an email address invalid.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you like, you can enter a text describing why you issue this
|
||||
revocation certificate. Please keep this text concise.
|
||||
An empty line ends the text.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
||||
279
gitportable/usr/share/gnupg/help.de.txt
Normal file
279
gitportable/usr/share/gnupg/help.de.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,279 @@
|
||||
# help.de.txt - German GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
# Die Datei help.txt beschreibt das verwendete Format.
|
||||
# Diese Datei muß UTF-8 kodiert sein.
|
||||
|
||||
|
||||
.#pinentry.qualitybar.tooltip
|
||||
# Dies ist lediglich eine kommentiertes Beispiel. Es ist am sinnvolssten
|
||||
# einen individuellen Text in /etc/gnupg/help.de.txt zu erstellen.
|
||||
Die Qualität der Passphrase, die Sie oben eingegeben haben. Bitte
|
||||
fragen sie Ihren Systembeauftragten nach den Kriterien für die Messung
|
||||
der Qualität.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
Sie müssen selbst entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert
|
||||
wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben. Wir brauchen diesen Wert,
|
||||
um das "Netz des Vertrauens" aufzubauen. Dieses hat nichts mit dem
|
||||
(implizit erzeugten) "Netz der Zertifikate" zu tun.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
Um das Web-of-Trust aufzubauen muß GnuPG wissen, welchen Schlüsseln
|
||||
ultimativ vertraut wird. Das sind üblicherweise die Schlüssel
|
||||
auf deren geheimen Schlüssel Sie Zugruff haben.
|
||||
Antworten Sie mit "yes" um diesen Schlüssel ultimativ zu vertrauen
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
Wenn Sie diesen nicht vertrauenswürdigen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,
|
||||
so antworten Sie mit "ja".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Geben Sie die User-ID dessen ein, dem Sie die Botschaft senden wollen.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo
|
||||
Wählen Sie das zu verwendene Verfahren.
|
||||
|
||||
DSA (alias DSS) ist der "Digital Signature Algorithm" und kann nur für
|
||||
Unterschriften genutzt werden.
|
||||
|
||||
Elgamal ist ein Verfahren nur für Verschlüsselung.
|
||||
|
||||
RSA kann sowohl für Unterschriften als auch für Verschlüsselung genutzt
|
||||
werden.
|
||||
|
||||
Der erste Schlüssel (Hauptschlüssel) muß immer ein Schlüssel sein, mit dem
|
||||
unterschrieben werden kann.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
Normalerweise ist es nicht gut, denselben Schlüssel zum unterschreiben
|
||||
und verschlüsseln zu nutzen. Dieses Verfahren sollte in speziellen
|
||||
Anwendungsgebiten benutzt werden. Bitte lassen Sie sich zuerst von
|
||||
einem Sicherheistexperten beraten.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Wählen Sie die gewünschte Schlüssellänge
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Geben Sie "ja" oder "nein" ein
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Geben Sie "ja" oder "nein" ein
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
Geben Sie den benötigten Wert so an, wie er im Prompt erscheint.
|
||||
Es ist zwar möglich ein "ISO"-Datum (JJJJ-MM-DD) einzugeben, aber man
|
||||
erhält dann ggfs. keine brauchbaren Fehlermeldungen - stattdessen versucht
|
||||
der Rechner den Wert als Intervall (von-bis) zu deuten.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Geben Sie "ja" oder "nein" ein
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Geben Sie den Namen des Schlüsselinhabers ein.
|
||||
Beispiel: Heinrich Heine.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
Geben Sie eine Email-Adresse ein. Dies ist zwar nicht unbedingt notwendig,
|
||||
aber sehr empfehlenswert.
|
||||
Beispiel: heinrichh@duesseldorf.de
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Geben Sie - bei Bedarf - einen Kommentar ein.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
N um den Namen zu ändern.
|
||||
K um den Kommentar zu ändern.
|
||||
E um die Email-Adresse zu ändern.
|
||||
F um mit der Schlüsselerzeugung fortzusetzen.
|
||||
B um die Schlüsselerzeugung abbrechen.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Geben Sie "ja" (oder nur "j") ein, um den Unterschlüssel zu erzeugen.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Geben Sie "ja" oder "nein" ein
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
Wenn Sie die User-ID eines Schlüssels beglaubigen wollen, sollten Sie zunächst
|
||||
sicherstellen, daß der Schlüssel demjenigen gehört, der in der User-ID genannt
|
||||
ist. Für Dritte ist es hilfreich zu wissen, wie gut diese Zuordnung überprüft
|
||||
wurde.
|
||||
|
||||
"0" zeigt, daß Sie keine bestimmte Aussage über die Sorgfalt der
|
||||
Schlüsselzuordnung machen.
|
||||
|
||||
"1" Sie glauben, daß der Schlüssel der benannten Person gehört,
|
||||
aber Sie konnten oder nahmen die Überpüfung überhaupt nicht vor.
|
||||
Dies ist hilfreich für eine "persona"-Überprüfung, wobei man den
|
||||
Schlüssel eines Pseudonym-Trägers beglaubigt
|
||||
|
||||
"2" Sie nahmen eine flüchtige Überprüfung vor. Das heißt Sie haben z.B.
|
||||
den Schlüsselfingerabdruck kontrolliert und die User-ID des Schlüssels
|
||||
anhand des Fotos geprüft.
|
||||
|
||||
"3" Sie haben eine ausführlich Kontrolle des Schlüssels vorgenommen.
|
||||
Das kann z.B. die Kontrolle des Schlüsselfingerabdrucks mit dem
|
||||
Schlüsselinhaber persönlich vorgenommen haben; daß Sie die User-ID des
|
||||
Schlüssel anhand einer schwer zu fälschenden Urkunde mit Foto (wie z.B.
|
||||
einem Paß) abgeglichen haben und schließlich per Email-Verkehr die
|
||||
Email-Adresse als zum Schlüsselbesitzer gehörig erkannt haben.
|
||||
|
||||
Beachten Sie, daß diese Beispiele für die Antworten 2 und 3 *nur* Beispiele
|
||||
sind. Schlußendlich ist es Ihre Sache, was Sie unter "flüchtig" oder
|
||||
"ausführlich" verstehen, wenn Sie Schlüssel Dritter beglaubigen.
|
||||
|
||||
Wenn Sie nicht wissen, wie Sie antworten sollen, wählen Sie "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Geben Sie "ja" oder "nein" ein
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Geben Sie "ja" oder "nein" ein
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Geben Sie "ja" oder "nein" ein
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
Geben Sie "ja" (oder nur "j") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Geben Sie "ja" (oder nur "j") ein, um diese User-ID zu LÖSCHEN.
|
||||
Alle Zertifikate werden dann auch weg sein!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Geben Sie "ja" (oder nur "j") ein, um diesen Unterschlüssel zu löschen
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
Dies ist eine gültige Beglaubigung für den Schlüssel. Es ist normalerweise
|
||||
unnötig sie zu löschen. Sie ist möglicherweise sogar notwendig, um einen
|
||||
Trust-Weg zu diesem oder einem durch diesen Schlüssel beglaubigten Schlüssel
|
||||
herzustellen.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
Diese Beglaubigung kann nicht geprüft werden, da Sie den passenden Schlüssel
|
||||
nicht besitzen. Sie sollten die Löschung der Beglaubigung verschieben, bis
|
||||
sie wissen, welcher Schlüssel verwendet wurde. Denn vielleicht würde genau
|
||||
diese Beglaubigung den "Trust"-Weg komplettieren.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
Diese Beglaubigung ist ungültig. Es ist sinnvoll sie aus Ihrem
|
||||
Schlüsselbund zu entfernen.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
Diese Beglaubigung bindet die User-ID an den Schlüssel. Normalerweise ist
|
||||
es nicht gut, solche Beglaubigungen zu entfernen. Um ehrlich zu sein:
|
||||
Es könnte dann sein, daß GnuPG diesen Schlüssel gar nicht mehr benutzen kann.
|
||||
Sie sollten diese Eigenbeglaubigung also nur dann entfernen, wenn sie aus
|
||||
irgendeinem Grund nicht gültig ist und eine zweite Beglaubigung verfügbar ist.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Ändern der Voreinstellung aller User-IDs (oder nur der ausgewählten)
|
||||
auf die aktuelle Liste der Voreinstellung. Die Zeitangaben aller betroffenen
|
||||
Eigenbeglaubigungen werden um eine Sekunde vorgestellt.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
Bitte geben Sie die Passphrase ein. Dies ist ein geheimer Satz
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe der Passphrase nicht
|
||||
vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben
|
||||
übereinstimmen, wird die Passphrase akzeptiert.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift gehört
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
Geben Sie "ja" ein, wenn Sie die Datei überschreiben möchten
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
Geben Sie bitte einen neuen Dateinamen ein. Falls Sie nur die
|
||||
Eingabetaste betätigen, wird der (in Klammern angezeigte) Standarddateiname
|
||||
verwendet.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
Sie sollten einen Grund für die Zertifizierung angeben. Je nach
|
||||
Zusammenhang können Sie aus dieser Liste auswählen:
|
||||
"Schlüssel wurde kompromitiert"
|
||||
Falls Sie Grund zu der Annahme haben, daß nicht berechtigte Personen
|
||||
Zugriff zu Ihrem geheimen Schlüssel hatten
|
||||
"Schlüssel ist überholt"
|
||||
Falls Sie diesen Schlüssel durch einem neuen ersetzt haben.
|
||||
"Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
|
||||
Falls Sie diesen Schlüssel zurückgezogen haben.
|
||||
"User-ID ist nicht mehr gültig"
|
||||
Um bekanntzugeben, daß die User-ID nicht mehr benutzt werden soll.
|
||||
So weist man normalerweise auf eine ungültige Emailadresse hin.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
Wenn Sie möchten, können Sie hier einen Text eingeben, der darlegt, warum
|
||||
Sie diesen Widerruf herausgeben. Der Text sollte möglichst knapp sein.
|
||||
Eine Leerzeile beendet die Eingabe.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: default-generic
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
||||
286
gitportable/usr/share/gnupg/help.el.txt
Normal file
286
gitportable/usr/share/gnupg/help.el.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,286 @@
|
||||
# help..txt - GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
|
||||
to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
|
||||
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
|
||||
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
|
||||
access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
|
||||
ultimately trusted
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.untrusted_key.override
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
|
||||
encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
|
||||
Please consult your security expert first.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the size of the key
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the required value as shown in the prompt.
|
||||
It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
|
||||
get a good error response - instead the system tries to interpret
|
||||
the given value as an interval.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.name
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the name of the key holder
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.email
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
please enter an optional but highly suggested email address
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.comment
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter an optional comment
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
N to change the name.
|
||||
C to change the comment.
|
||||
E to change the email address.
|
||||
O to continue with key generation.
|
||||
Q to to quit the key generation.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.sub.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.class
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
|
||||
belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
|
||||
know how carefully you verified this.
|
||||
|
||||
"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
|
||||
key.
|
||||
|
||||
"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
|
||||
but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
|
||||
a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
|
||||
|
||||
"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
|
||||
key against a photo ID.
|
||||
|
||||
"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
|
||||
person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
|
||||
photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
|
||||
name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
|
||||
of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
|
||||
|
||||
Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
|
||||
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
|
||||
mean to you when you sign other keys.
|
||||
|
||||
If you don't know what the right answer is, answer "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.save.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
|
||||
All certificates are then also lost!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a valid signature on the key; you normally don't want
|
||||
to delete this signature because it may be important to establish a
|
||||
trust connection to the key or another key certified by this key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This signature can't be checked because you don't have the
|
||||
corresponding key. You should postpone its deletion until you
|
||||
know which key was used because this signing key might establish
|
||||
a trust connection through another already certified key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
The signature is not valid. It does make sense to remove it from
|
||||
your keyring.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
|
||||
usually not a good idea to remove such a signature. Actually
|
||||
GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
|
||||
only if this self-signature is for some reason not valid and
|
||||
a second one is available.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
|
||||
to the current list of preferences. The timestamp of all affected
|
||||
self-signatures will be advanced by one second.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter the passphrase; this is a secret sentence
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.repeat
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.detached_signature.filename
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Give the name of the file to which the signature applies
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.askoutname
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
|
||||
file (which is shown in brackets) will be used.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
You should specify a reason for the certification. Depending on the
|
||||
context you have the ability to choose from this list:
|
||||
"Key has been compromised"
|
||||
Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
|
||||
got access to your secret key.
|
||||
"Key is superseded"
|
||||
Use this if you have replaced this key with a newer one.
|
||||
"Key is no longer used"
|
||||
Use this if you have retired this key.
|
||||
"User ID is no longer valid"
|
||||
Use this to state that the user ID should not longer be used;
|
||||
this is normally used to mark an email address invalid.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you like, you can enter a text describing why you issue this
|
||||
revocation certificate. Please keep this text concise.
|
||||
An empty line ends the text.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
||||
286
gitportable/usr/share/gnupg/help.eo.txt
Normal file
286
gitportable/usr/share/gnupg/help.eo.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,286 @@
|
||||
# help..txt - GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
|
||||
to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
|
||||
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
|
||||
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
|
||||
access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
|
||||
ultimately trusted
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.untrusted_key.override
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
|
||||
encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
|
||||
Please consult your security expert first.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the size of the key
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the required value as shown in the prompt.
|
||||
It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
|
||||
get a good error response - instead the system tries to interpret
|
||||
the given value as an interval.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.name
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the name of the key holder
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.email
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
please enter an optional but highly suggested email address
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.comment
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter an optional comment
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
N to change the name.
|
||||
C to change the comment.
|
||||
E to change the email address.
|
||||
O to continue with key generation.
|
||||
Q to to quit the key generation.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.sub.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.class
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
|
||||
belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
|
||||
know how carefully you verified this.
|
||||
|
||||
"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
|
||||
key.
|
||||
|
||||
"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
|
||||
but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
|
||||
a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
|
||||
|
||||
"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
|
||||
key against a photo ID.
|
||||
|
||||
"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
|
||||
person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
|
||||
photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
|
||||
name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
|
||||
of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
|
||||
|
||||
Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
|
||||
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
|
||||
mean to you when you sign other keys.
|
||||
|
||||
If you don't know what the right answer is, answer "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.save.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
|
||||
All certificates are then also lost!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a valid signature on the key; you normally don't want
|
||||
to delete this signature because it may be important to establish a
|
||||
trust connection to the key or another key certified by this key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This signature can't be checked because you don't have the
|
||||
corresponding key. You should postpone its deletion until you
|
||||
know which key was used because this signing key might establish
|
||||
a trust connection through another already certified key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
The signature is not valid. It does make sense to remove it from
|
||||
your keyring.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
|
||||
usually not a good idea to remove such a signature. Actually
|
||||
GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
|
||||
only if this self-signature is for some reason not valid and
|
||||
a second one is available.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
|
||||
to the current list of preferences. The timestamp of all affected
|
||||
self-signatures will be advanced by one second.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter the passphrase; this is a secret sentence
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.repeat
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.detached_signature.filename
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Give the name of the file to which the signature applies
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.askoutname
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
|
||||
file (which is shown in brackets) will be used.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
You should specify a reason for the certification. Depending on the
|
||||
context you have the ability to choose from this list:
|
||||
"Key has been compromised"
|
||||
Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
|
||||
got access to your secret key.
|
||||
"Key is superseded"
|
||||
Use this if you have replaced this key with a newer one.
|
||||
"Key is no longer used"
|
||||
Use this if you have retired this key.
|
||||
"User ID is no longer valid"
|
||||
Use this to state that the user ID should not longer be used;
|
||||
this is normally used to mark an email address invalid.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you like, you can enter a text describing why you issue this
|
||||
revocation certificate. Please keep this text concise.
|
||||
An empty line ends the text.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
||||
251
gitportable/usr/share/gnupg/help.es.txt
Normal file
251
gitportable/usr/share/gnupg/help.es.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,251 @@
|
||||
# help.es.txt - es GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
Está en su mano asignar un valor aquí. Dicho valor nunca será exportado a
|
||||
terceros. Es necesario para implementar la red de confianza, no tiene nada
|
||||
que ver con la red de certificados (implícitamente creada).
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
Para construir la Red-de-Confianza, GnuPG necesita saber qué claves
|
||||
tienen confianza absoluta - normalmente son las claves para las que usted
|
||||
puede acceder a la clave secreta. Conteste "sí" para hacer que esta
|
||||
clave se considere como de total confianza
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
Si quiere usar esta clave no fiable de todos modos, conteste "sí".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Introduzca el ID de usuario al que quiere enviar el mensaje.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo
|
||||
Seleccione el algoritmo que usar.
|
||||
|
||||
DSA (alias DSS) es el Algoritmo de Firma Digital y sólo se usa para firmas.
|
||||
|
||||
Elgamal es un algoritmo sólo para cifrar.
|
||||
|
||||
RSA sirve tanto para firmar como para cifrar.
|
||||
|
||||
La primera clave (clave primaria) debe ser siempre de tipo capaz de firmar.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
En general no es una buena idea usar la misma clave para firmar y
|
||||
cifrar. Este algoritmo debéria usarse solo en ciertos contextos.
|
||||
Por favor consulte primero a un experto en seguridad.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Introduzca la longitud de la clave
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Responda "sí" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Responda "sí" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
Introduzca el valor requerido conforme se muestra.
|
||||
Es posible introducir una fecha ISO (AAAA-MM-DD), pero no se obtendrá una
|
||||
buena respuesta a los errores; el sistema intentará interpretar el valor
|
||||
introducido como un intervalo.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Responda "sí" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Introduzca el nombre del dueño de la clave
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
Introduzca una dirección de correo electrónico (opcional pero muy
|
||||
recomendable)
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Introduzca un comentario opcional
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
N para cambiar el nombre.
|
||||
C para cambiar el comentario.
|
||||
E para cambiar la dirección.
|
||||
O para continuar con la generación de clave.
|
||||
S para interrumpir la generación de clave.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Responda "sí" (o sólo "s") para generar la subclave.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Responda "sí" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
Cuando firme un ID de usuario en una clave, debería verificar que la clave
|
||||
pertenece a la persona que se nombra en el ID de usuario. Es útil para
|
||||
otros saber cómo de cuidadosamente lo ha verificado.
|
||||
|
||||
"0" significa que no hace ninguna declaración concreta sobre como ha
|
||||
comprobado la validez de la clave.
|
||||
|
||||
"1" significa que cree que la clave pertenece a la persona que declara
|
||||
poseerla pero no pudo o no verificó la clave en absoluto. Esto es útil
|
||||
para una verificación en persona cuando firmas la clave de un usuario
|
||||
pseudoanónimo.
|
||||
|
||||
"2" significa que hizo una comprobación informal de la clave. Por ejemplo
|
||||
podría querer decir que comprobó la huella dactilar de la clave y
|
||||
comprobó el ID de usuario en la clave con un ID fotográfico.
|
||||
|
||||
"3" significa que hizo una comprobación exhaustiva de la clave. Por
|
||||
ejemplo verificando la huella dactilar de la clave con el propietario
|
||||
de la clave, y que comprobó, mediante un documento difícil de falsificar
|
||||
con ID fotográfico (como un pasaporte) que el nombre del poseedor de la
|
||||
clave coincide con el ID de usuario en la clave y finalmente que verificó
|
||||
(intercambiando email) que la dirección de email de la clave pertenece
|
||||
al poseedor de la clave.
|
||||
|
||||
Observe que los ejemplos dados en los niveles 2 y 3 son *solo* ejemplos.
|
||||
En definitiva, usted decide lo que significa "informal" y "exhaustivo"
|
||||
para usted cuando firma las claves de otros.
|
||||
|
||||
Si no sabe qué contestar, conteste "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Responda "sí" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Responda "sí" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Responda "sí" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
Responda "sí" si quiere firmar TODOS los IDs de usuario
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Responda "sí" si realmente quiere borrar este ID de usuario.
|
||||
¡También se perderán todos los certificados!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Responda "sí" si quiere borrar esta subclave
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
Esta es una firma válida de esta clave. Normalmente no será deseable
|
||||
borrar esta firma ya que puede ser importante para establecer una conexión
|
||||
de confianza con la clave o con otra clave certificada por ésta.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
Esta firma no puede ser comprobada porque no tiene Vd. la clave
|
||||
correspondiente. Debería posponer su borrado hasta conocer qué clave
|
||||
se usó, ya que dicha clave podría establecer una conexión de confianza
|
||||
a través de otra clave certificada.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
Esta firma no es válida. Tiene sentido borrarla de su anillo.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
Esta es una firma que une el ID de usuario a la clave. No suele ser una
|
||||
buena idea borrar dichas firmas. De hecho, GnuPG podría no ser capaz de
|
||||
volver a usar esta clave. Así que bórrela tan sólo si esta autofirma no
|
||||
es válida por alguna razón y hay otra disponible.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Cambiar las preferencias de todos los IDs de usuario (o sólo los
|
||||
seleccionados) a la lista actual de preferencias. El sello de tiempo
|
||||
de todas las autofirmas afectadas se avanzará en un segundo.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
Por favor introduzca la contraseña: una frase secreta
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Repita la última frase contraseña para asegurarse de lo que tecleó.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
Introduzca el nombre del fichero al que corresponde la firma
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
Responda "sí" para sobreescribir el fichero
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
Introduzca un nuevo nombre de fichero. Si pulsa INTRO se usará el fichero
|
||||
por omisión (mostrado entre corchetes).
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
Debería especificar un motivo para la certificación. Dependiendo del
|
||||
contexto puede elegir una opción de esta lista:
|
||||
"La clave ha sido comprometida"
|
||||
Use esto si tiene razones para pensar que personas no autorizadas
|
||||
tuvieron acceso a su clave secreta.
|
||||
"La clave ha sido sustituida"
|
||||
Use esto si ha reemplazado la clave por otra más nueva.
|
||||
"La clave ya no está en uso"
|
||||
Use esto si ha dejado de usar esta clave.
|
||||
"La identificación de usuario ya no es válida"
|
||||
Use esto para señalar que la identificación de usuario no debería
|
||||
seguir siendo usada; esto se utiliza normalmente para marcar una
|
||||
dirección de correo-e como inválida.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
Si lo desea puede introducir un texto explicando por qué emite
|
||||
este certificado de revocación. Por favor, que el texto sea breve.
|
||||
Una línea vacía pone fin al texto.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
||||
286
gitportable/usr/share/gnupg/help.et.txt
Normal file
286
gitportable/usr/share/gnupg/help.et.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,286 @@
|
||||
# help..txt - GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
|
||||
to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
|
||||
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
|
||||
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
|
||||
access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
|
||||
ultimately trusted
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.untrusted_key.override
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
|
||||
encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
|
||||
Please consult your security expert first.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the size of the key
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the required value as shown in the prompt.
|
||||
It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
|
||||
get a good error response - instead the system tries to interpret
|
||||
the given value as an interval.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.name
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the name of the key holder
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.email
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
please enter an optional but highly suggested email address
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.comment
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter an optional comment
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
N to change the name.
|
||||
C to change the comment.
|
||||
E to change the email address.
|
||||
O to continue with key generation.
|
||||
Q to to quit the key generation.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.sub.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.class
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
|
||||
belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
|
||||
know how carefully you verified this.
|
||||
|
||||
"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
|
||||
key.
|
||||
|
||||
"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
|
||||
but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
|
||||
a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
|
||||
|
||||
"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
|
||||
key against a photo ID.
|
||||
|
||||
"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
|
||||
person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
|
||||
photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
|
||||
name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
|
||||
of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
|
||||
|
||||
Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
|
||||
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
|
||||
mean to you when you sign other keys.
|
||||
|
||||
If you don't know what the right answer is, answer "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.save.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
|
||||
All certificates are then also lost!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a valid signature on the key; you normally don't want
|
||||
to delete this signature because it may be important to establish a
|
||||
trust connection to the key or another key certified by this key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This signature can't be checked because you don't have the
|
||||
corresponding key. You should postpone its deletion until you
|
||||
know which key was used because this signing key might establish
|
||||
a trust connection through another already certified key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
The signature is not valid. It does make sense to remove it from
|
||||
your keyring.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
|
||||
usually not a good idea to remove such a signature. Actually
|
||||
GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
|
||||
only if this self-signature is for some reason not valid and
|
||||
a second one is available.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
|
||||
to the current list of preferences. The timestamp of all affected
|
||||
self-signatures will be advanced by one second.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter the passphrase; this is a secret sentence
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.repeat
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.detached_signature.filename
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Give the name of the file to which the signature applies
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.askoutname
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
|
||||
file (which is shown in brackets) will be used.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
You should specify a reason for the certification. Depending on the
|
||||
context you have the ability to choose from this list:
|
||||
"Key has been compromised"
|
||||
Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
|
||||
got access to your secret key.
|
||||
"Key is superseded"
|
||||
Use this if you have replaced this key with a newer one.
|
||||
"Key is no longer used"
|
||||
Use this if you have retired this key.
|
||||
"User ID is no longer valid"
|
||||
Use this to state that the user ID should not longer be used;
|
||||
this is normally used to mark an email address invalid.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you like, you can enter a text describing why you issue this
|
||||
revocation certificate. Please keep this text concise.
|
||||
An empty line ends the text.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
||||
256
gitportable/usr/share/gnupg/help.fi.txt
Normal file
256
gitportable/usr/share/gnupg/help.fi.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,256 @@
|
||||
# help.fi.txt - fi GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
Tämän arvon määrittäminen on sinun tehtäväsi, tätä arvoa ei koskaan
|
||||
kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sitä toteuttamaan
|
||||
luottamusverkko eikä sillä ei ole mitään tekemistä (epäsuorasti luotujen)
|
||||
varmenneverkkojen kanssa.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n täytyy tietää mihin avaimiin
|
||||
luotetaan ehdottomasti - nämä ovat tavallisesti ne avaimet, joiden salainen
|
||||
pari on sinulla. Vastaa "kyllä" luottaaksesi tähän avaimeen ehdoitta
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
Vastaa "kyllä" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä epäluotettavaa
|
||||
avainta.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Syötä vastaanottajan, jolle haluat lähettää viestin, käyttäjätunnus.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
Yleensä ei ole järkevää käyttää samaa avainta allekirjoitukseen
|
||||
ja salaamiseen. Tätä algorimiä tulisi käyttää vain määrätyissä ympäristöissä.
|
||||
Ole hyvä ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Syötä avaimen koko
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Vastaa "kyllä" tai " ei"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Vastaa "kyllä" tai " ei"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
Syötä pyydetty arvo kuten näkyy kehotteessa.
|
||||
On mahdollista syöttää ISO-muotoinen päivä (VVVV-KK-PP),
|
||||
mutta sen seurauksena et saa kunnollista virheilmoitusta
|
||||
vaan järjestelmä yrittää tulkita arvon aikajaksona.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Vastaa "kyllä" tai " ei"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Anna avaimen haltijan nimi
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
anna vapaaehtoinen, mutta erittäin suositeltava sähköpostiosoite
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Kirjoita vapaaehtoinen huomautus
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
N muuta nimeä
|
||||
C muuta kommenttia
|
||||
E muuta sähköpostiosoitetta
|
||||
O jatka avaimen luomista
|
||||
L lopeta
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Vastaa "kyllä" (tai vain "k") jos haluat luoda aliavaimen.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Vastaa "kyllä" tai " ei"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
Allekirjoittaessasi avaimen käyttäjätunnuksen sinun tulisi varmista, että
|
||||
avain todella kuuluu henkilölle, joka mainitaan käyttäjätunnuksessa. Muiden
|
||||
on hyvä tietää kuinka huolellisesti olet varmistanut tämän.
|
||||
|
||||
"0" tarkoittaa, että et väitä mitään siitä, kuinka huolellisesti olet
|
||||
varmistanut avaimen.
|
||||
|
||||
"1" tarkoittaa, että uskot avaimen kuuluvan henkilölle, joka väittää
|
||||
hallitsevan sitä, mutta et voinut varmistaa tai et varmistanut avainta
|
||||
lainkaan. Tämä on hyödyllinen "persoonan" varmistamiseen, jossa
|
||||
allekirjoitat pseudonyymin käyttäjän avaimen.
|
||||
|
||||
"2" tarkoittaa arkista varmistusta. Esimerkiksi olet varmistanut
|
||||
avaimen sormenjäljen ja tarkistanut käyttäjätunnuksen ja
|
||||
valokuvatunnisteen täsmäävän.
|
||||
|
||||
"3" tarkoittaa syvällistä henkilöllisyyden varmistamista. Esimerkiksi
|
||||
tämä voi tarkoittaa avaimen sormenjäljen tarkistamista avaimen haltijan
|
||||
kanssa henkilökohtaisesti, ja että tarkistit nimen avaimessa täsmäävän
|
||||
vaikeasti väärennettävän kuvallisen henkilöllisyystodistuksen (kuten
|
||||
passi) kanssa, ja lopuksi varmistit (sähköpostin vaihtamisella), että
|
||||
sähköpostiosoite kuuluu avaimen haltijalle.
|
||||
|
||||
Huomaa, että yllä annetut esimerkit tasoille 2 ja 3 ovat todellakin *vain*
|
||||
esimerkkejä. Lopullisesti se on sinun päätöksesi mitä "arkinen" ja
|
||||
"syvällinen" tarkoittaa allekirjoittaessasi muita avaimia.
|
||||
|
||||
Jos et tiedä mikä olisi sopiva vastaus, vastaa "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Vastaa "kyllä" tai " ei"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Vastaa "kyllä" tai " ei"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Vastaa "kyllä" tai " ei"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Vastaa "kyllä", jos haluat poistaa tämän käyttäjätunnuksen.
|
||||
Menetät samalla kaikki siihen liittyvät varmenteet!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Vastaa "kyllä", jos aliavaimen voi poistaa
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
Tämä on voimassa oleva allekirjoitus tälle avaimelle, tavallisesti ei
|
||||
kannata poistaa tätä allekirjoitusta koska se saattaa olla tarpeen
|
||||
luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen tämän avaimen
|
||||
varmentamaan avaimeen.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
Allekirjoitusta ei voida tarkistaa koska sinulla ei ole
|
||||
siihen liittyvää avainta. Lykkää sen poistamista kunnes
|
||||
tiedät mitä avainta on käytetty, koska allekirjoitus
|
||||
avain saattaa luoda luottamusketjun toisen, jo ennalta
|
||||
varmennetun avaimen kautta.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
Allekirjoitus ei ole pätevä. Järkevintä olisi poistaa se
|
||||
avainrenkaastasi.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
Tämä allekirjoitus takaa avaimen haltijan henkilöllisyyden.
|
||||
Tällaisen allekirjoituksen poistaminen on tavallisesti huono
|
||||
ajatus. GnuPG ei kenties voi käyttää avainta enää. Poista
|
||||
allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syystä pätevä, ja
|
||||
avaimella on jo toinen allekirjoitus.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Muuta valinnat kaikille käyttäjätunnuksille (tai vain valituille)
|
||||
nykyiseen luetteloon valinnoista. Kaikkien muutettujen
|
||||
oma-allekirjoitusten aikaleima siirretään yhdellä sekunnilla eteenpäin.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siitä, mitä kirjoitit.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
Anna allekirjoitetun tiedoston nimi
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
Vastaa "kyllä", jos tiedoston voi ylikirjoittaa
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
Syötä uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, käytetään
|
||||
oletustiedostoa (joka näkyy sulkeissa).
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
Sinun tulisi määrittää syy varmenteelle. Riippuen asiayhteydestä
|
||||
voit valita tästä listasta:
|
||||
"Avain on paljastunut"
|
||||
Käytä tätä, jos sinulla on syytä uskoa, että luvattomat henkilöt
|
||||
ovat saaneet salaisen avaimesi käsiinsä.
|
||||
"Avain on korvattu"
|
||||
Käytä tätä, jos olet korvannut tämän uudemmalla avaimella.
|
||||
"Avain ei ole enää käytössä"
|
||||
Käytä tätä, jost ole lopettanut tämän avaimen käytön.
|
||||
"Käyttäjätunnus ei ole enää voimassa"
|
||||
Käytä tätä ilmoittamaan, että käyttäjätunnusta ei pitäisi käyttää;
|
||||
tätä normaalisti käytetään merkitsemään sähköpostiosoite vanhenneeksi.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
Halutessasi voit kirjoittaa tähän kuvauksen miksi julkaiset tämän
|
||||
mitätöintivarmenteen. Kirjoita lyhyesti.
|
||||
Tyhjä rivi päättää tekstin.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
||||
256
gitportable/usr/share/gnupg/help.fr.txt
Normal file
256
gitportable/usr/share/gnupg/help.fr.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,256 @@
|
||||
# help.fr.txt - fr GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
C'est à vous d'assigner une valeur ici; cette valeur ne sera jamais
|
||||
envoyée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le réseau
|
||||
de confiance (web-of-trust); cela n'a rien à voir avec le réseau des
|
||||
certificats (créé implicitement)
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
Pour mettre en place le Réseau de confiance (Web of Trust), GnuPG a
|
||||
besoin de savoir en quelles clés votre confiance est ultime - ce sont
|
||||
en général les clés dont vous avez accès à la clé secrète. Répondez
|
||||
"oui" pour indiquer que votre confiance en cette clé est ultime
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez «oui».
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Entrez le nom d'utilisateur de la personne à qui vous voulez envoyer
|
||||
le message.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo
|
||||
Sélectionnez l'algorithme à utiliser.
|
||||
|
||||
DSA (connu également sous le nom de DSS) est un algorithme de signature
|
||||
digitale et ne peut être utilisé que pour des signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal est un algorithme pour le chiffrement seul.
|
||||
|
||||
RSA peut être utilisé pour les signatures et le chiffrement.
|
||||
|
||||
La première clé (clé principale) doit toujours être une clé capable
|
||||
de signer.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
En général ce n'est pas une bonne idée d'utiliser la même clé pour
|
||||
signer et pour chiffrer. Cet algorithme ne doit être utilisé que
|
||||
pour certains domaines.
|
||||
Consultez votre expert en sécurité d'abord.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Entrez la taille de la clé
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Répondez «oui» ou «non»
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Répondez «oui» ou «non»
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
Entrez la valeur demandée comme indiqué dans la ligne de commande.
|
||||
On peut entrer une date ISO (AAAA-MM-JJ) mais le résultat d'erreur sera
|
||||
mauvais - le système essaierait d'interpréter la valeur donnée comme un
|
||||
intervalle.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Répondez «oui» ou «non»
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Entrez le nom du propriétaire de la clé
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommandée
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Entrez un commentaire optionnel
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
N pour changer le nom.
|
||||
C pour changer le commentaire.
|
||||
E pour changer l'adresse e-mail.
|
||||
O pour continuer à générer la clé.
|
||||
Q pour arrêter de générer de clé.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Répondez «oui» (ou simplement «o») pour générer la sous-clé
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Répondez «oui» ou «non»
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
Quand vous signez un nom d'utilisateur d'une clé, vous devriez d'abord
|
||||
vérifier que la clé appartient à la personne nommée. Il est utile que
|
||||
les autres personnes sachent avec quel soin vous l'avez vérifié.
|
||||
|
||||
"0" signifie que vous n'avez pas d'opinon.
|
||||
|
||||
"1" signifie que vous croyez que la clé appartient à la personne qui
|
||||
dit la posséder mais vous n'avez pas pu vérifier du tout la clé.
|
||||
C'est utile lorsque vous signez la clé d'un pseudonyme.
|
||||
|
||||
"2" signifie que vous avez un peu vérifié la clé. Par exemple, cela
|
||||
pourrait être un vérification de l'empreinte et du nom de
|
||||
l'utilisateur avec la photo.
|
||||
|
||||
"3" signifie que vous avez complètement vérifié la clé. Par exemple,
|
||||
cela pourrait être une vérification de l'empreinte, du nom de
|
||||
l'utilisateur avec un document difficile à contrefaire (comme un
|
||||
passeport) et de son adresse e-mail (vérifié par un échange de
|
||||
courrier électronique).
|
||||
|
||||
Notez bien que les exemples donnés ci-dessus pour les niveaux 2 et
|
||||
3 ne sont *que* des exemples.
|
||||
C'est à vous de décider quelle valeur mettre quand vous signez
|
||||
les clés des autres personnes.
|
||||
|
||||
Si vous ne savez pas quelle réponse est la bonne, répondez "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Répondez «oui» ou «non»
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Répondez «oui» ou «non»
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Répondez «oui» ou «non»
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
Répondez «oui» si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Répondez «oui» si vous voulez vraiment supprimer ce nom
|
||||
d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en même temps !
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Répondez «oui» s'il faut vraiment supprimer la sous-clé
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
C'est une signature valide dans la clé; vous n'avez pas normalement
|
||||
intérêt à supprimer cette signature car elle peut être importante pour
|
||||
établir une connection de confiance vers la clé ou une autre clé certifiée
|
||||
par celle-là.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
Cette signature ne peut pas être vérifiée parce que vous n'avez pas la
|
||||
clé correspondante. Vous devriez remettre sa supression jusqu'à ce que
|
||||
vous soyez sûr de quelle clé a été utilisée car cette clé de signature
|
||||
peut établir une connection de confiance vers une autre clé déjà certifiée.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
Cette signature n'est pas valide. Vous devriez la supprimer de votre
|
||||
porte-clés.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
Cette signature relie le nom d'utilisateur à la clé. Habituellement
|
||||
enlever une telle signature n'est pas une bonne idée. En fait GnuPG peut
|
||||
ne plus être capable d'utiliser cette clé. Donc faites ceci uniquement si
|
||||
cette auto-signature est invalide pour une certaine raison et si une autre
|
||||
est disponible.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Changer les préférences de tous les noms d'utilisateurs (ou juste
|
||||
ceux qui sont sélectionnés) vers la liste actuelle. La date de toutes
|
||||
les auto-signatures affectées seront avancées d'une seconde.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Répétez la dernière phrase de passe pour être sûr de ce que vous
|
||||
avez tapé.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
Répondez «oui» s'il faut vraiment réécrire le fichier
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
Entrez le nouveau nom de fichier. Si vous tapez simplement ENTRÉE le
|
||||
fichier par défaut (indiqué entre crochets) sera utilisé.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
Vous devriez donner une raison pour la certification. Selon le contexte
|
||||
vous pouvez choisir dans cette liste:
|
||||
«La clé a été compromise»
|
||||
Utilisez cette option si vous avez une raison de croire que des
|
||||
personnes ont pu accéder à votre clé secrète sans autorisation.
|
||||
«La clé a été remplacée»
|
||||
Utilisez cette option si vous avez remplacé la clé par une nouvelle.
|
||||
«La clé n'est plus utilisée»
|
||||
Utilisez cette option si cette clé n'a plus d'utilité.
|
||||
«Le nom d'utilisateur n'est plus valide»
|
||||
Utilisez cette option si le nom d'utilisateur ne doit plus être
|
||||
utilisé. Cela sert généralement à indiquer qu'une adresse e-mail
|
||||
est invalide.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
Si vous le désirez, vous pouvez entrer un texte qui explique pourquoi vous
|
||||
avez émis ce certificat de révocation. Essayez de garder ce texte concis.
|
||||
Une ligne vide délimite la fin du texte.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
||||
286
gitportable/usr/share/gnupg/help.gl.txt
Normal file
286
gitportable/usr/share/gnupg/help.gl.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,286 @@
|
||||
# help..txt - GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
|
||||
to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
|
||||
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
|
||||
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
|
||||
access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
|
||||
ultimately trusted
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.untrusted_key.override
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
|
||||
encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
|
||||
Please consult your security expert first.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the size of the key
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the required value as shown in the prompt.
|
||||
It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
|
||||
get a good error response - instead the system tries to interpret
|
||||
the given value as an interval.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.name
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the name of the key holder
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.email
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
please enter an optional but highly suggested email address
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.comment
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter an optional comment
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
N to change the name.
|
||||
C to change the comment.
|
||||
E to change the email address.
|
||||
O to continue with key generation.
|
||||
Q to to quit the key generation.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.sub.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.class
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
|
||||
belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
|
||||
know how carefully you verified this.
|
||||
|
||||
"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
|
||||
key.
|
||||
|
||||
"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
|
||||
but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
|
||||
a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
|
||||
|
||||
"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
|
||||
key against a photo ID.
|
||||
|
||||
"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
|
||||
person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
|
||||
photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
|
||||
name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
|
||||
of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
|
||||
|
||||
Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
|
||||
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
|
||||
mean to you when you sign other keys.
|
||||
|
||||
If you don't know what the right answer is, answer "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.save.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
|
||||
All certificates are then also lost!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a valid signature on the key; you normally don't want
|
||||
to delete this signature because it may be important to establish a
|
||||
trust connection to the key or another key certified by this key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This signature can't be checked because you don't have the
|
||||
corresponding key. You should postpone its deletion until you
|
||||
know which key was used because this signing key might establish
|
||||
a trust connection through another already certified key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
The signature is not valid. It does make sense to remove it from
|
||||
your keyring.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
|
||||
usually not a good idea to remove such a signature. Actually
|
||||
GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
|
||||
only if this self-signature is for some reason not valid and
|
||||
a second one is available.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
|
||||
to the current list of preferences. The timestamp of all affected
|
||||
self-signatures will be advanced by one second.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter the passphrase; this is a secret sentence
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.repeat
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.detached_signature.filename
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Give the name of the file to which the signature applies
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.askoutname
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
|
||||
file (which is shown in brackets) will be used.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
You should specify a reason for the certification. Depending on the
|
||||
context you have the ability to choose from this list:
|
||||
"Key has been compromised"
|
||||
Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
|
||||
got access to your secret key.
|
||||
"Key is superseded"
|
||||
Use this if you have replaced this key with a newer one.
|
||||
"Key is no longer used"
|
||||
Use this if you have retired this key.
|
||||
"User ID is no longer valid"
|
||||
Use this to state that the user ID should not longer be used;
|
||||
this is normally used to mark an email address invalid.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you like, you can enter a text describing why you issue this
|
||||
revocation certificate. Please keep this text concise.
|
||||
An empty line ends the text.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
||||
257
gitportable/usr/share/gnupg/help.hu.txt
Normal file
257
gitportable/usr/share/gnupg/help.hu.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,257 @@
|
||||
# help.hu.txt - hu GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
Az Ön döntésén múlik, hogy milyen értéket ad meg itt. Ezt az értéket soha
|
||||
nem exportáljuk mások részére. Ez a bizalmak hálózatához (web-of-trust)
|
||||
szükséges, semmi köze az igazolások hálózatához (web-of-certificates).
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
Hogy a bizalmak hálózatát felépítsük, a GnuPG-nek tudnia kell, hogy
|
||||
mely kulcsok alapvetően megbízhatóak - általában ezek azok a kulcsok,
|
||||
melyek titkos kulcsához hozzáfér. Válaszoljon "igen"-nel, ha kulcsot
|
||||
alapvetően megbízhatónak jelöli!
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
Ha mégis használni akarja ezt a kulcsot, melyben nem bízunk,
|
||||
válaszoljon "igen"-nel!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Adja meg a címzett felhasználói azonosítóját!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
Általában nem jó ötlet ugyanazt a kulcsot használni aláíráshoz és
|
||||
titkosításhoz. Ezt az algoritmust csak bizonyos területeken ajánlatos
|
||||
használni. Kérem, először konzultáljon a biztonsági szakértőjével!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Adja meg a kulcs méretét!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
Adja meg a szükséges értéket, ahogy a prompt mutatja!
|
||||
Lehetséges ISO dátumot is beírni (ÉÉÉÉ-HH-NN), de nem fog rendes
|
||||
hibaüzenetet kapni, hanem a rendszer megpróbálja az értéket
|
||||
intervallumként értelmezni.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Adja meg a kulcs tulajdonosának a nevét!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
Kérem, adjon meg egy opcionális, de nagyon ajánlott e-mail címet!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Kérem, adjon meg egy opcionális megjegyzést!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
N név változtatása
|
||||
M megjegyzés változtatása
|
||||
E e-mail változtatása
|
||||
R kulcsgenerálás folytatása
|
||||
Q kilépés a kulcsgenerálásból
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Válaszoljon "igen"-nel (vagy csak "i"-vel), ha kezdhetjük az alkulcs
|
||||
létrehozását!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
Mielőtt aláír egy felhasználói azonosítót egy kulcson, ellenőriznie kell,
|
||||
hogy a kulcs a felhasználói azonosítóban megnevezett személyhez tartozik.
|
||||
Mások számára hasznos lehet, ha tudják, hogy milyen gondosan ellenőrizte
|
||||
Ön ezt.
|
||||
|
||||
"0" azt jelenti, hogy nem tesz az ellenőrzés gondosságára vonatkozó
|
||||
kijelentést.
|
||||
|
||||
"1" azt jelenti, hogy Ön hiszi, hogy a kulcs annak a személynek a
|
||||
tulajdona, aki azt állítja, hogy az övé, de Ön nem tudta ezt
|
||||
ellenőrizni, vagy egyszerűen nem ellenőrizte ezt. Ez hasznos egy
|
||||
"persona" típusú ellenőrzéshez, mikor Ön egy pszeudonim felhasználó
|
||||
kulcsát írja alá.
|
||||
|
||||
"2" azt jelenti, hogy Ön a kulcsot hétköznapi alapossággal ellenőrizte.
|
||||
Például ez azt jelentheti, hogy ellenőrizte a kulcs ujjlenyomatát, és
|
||||
összevetette a kulcson szereplő felhasználóazonosítót egy fényképes
|
||||
igazolvánnyal.
|
||||
|
||||
"3" azt jelenti, hogy alaposan ellenőrizte a kulcsot. Például ez azt
|
||||
jelentheti, hogy a kulcs ujjlenyomatát a tulajdonossal személyesen
|
||||
találkozva ellenőrizte, egy nehezen hamisítható, fényképes igazolvánnyal
|
||||
(mint az útlevél) meggyőződött arról, hogy a személy neve egyezik a
|
||||
kulcson levővel, és végül (e-mail váltással) ellenőrizte, hogy a kulcson
|
||||
szereplő e-mail cím a kulcs tulajdonosához tartozik.
|
||||
|
||||
A 2-es és 3-as szintekhez adott példák *csak* példák. Végső soron Ön dönti
|
||||
el, hogy mit jelentenek Önnek a "hétköznapi" és "alapos" kifejezések,
|
||||
amikor mások kulcsát aláírja.
|
||||
|
||||
Ha nem tudja, hogy mit válaszoljon, írjon "0"-t!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Válaszoljon "igen"-nel, ha valóban törölni akarja ezt a felhasználóazonosítót!
|
||||
Minden igazolás törlődik vele együtt!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Válaszoljon "igen"-nel, ha az alkulcs törölhető.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
Ez egy érvényes aláírás a kulcson. Normál esetben nincs értelme
|
||||
törölni, mert fontos lehet ahhoz, hogy érvényesítse ezt a kulcsot,
|
||||
vagy egy másikat, melyet ezzel a kulccsal igazolnak.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
Ezt az aláírást nem tudom ellenőrizni, mert nincs meg a hozzá tartozó
|
||||
kulcs. Ajánlatos lenne elhalasztani a törlést addig, amíg meg nem tudja,
|
||||
hogy melyik kulcsot használták, mert ez az aláíró kulcs bizalmi
|
||||
kapcsolatot hozhat létre egy már hitelesített kulcson keresztül.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
Ez az aláírás nem érvényes. Értelmetlen eltávolítani a kulcskarikáról.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
Ez egy olyan aláírás, amely összeköti a felhasználóazonosítót
|
||||
a kulccsal. Általában nem jó ötlet egy ilyen aláírást eltávolítani.
|
||||
Az is lehetséges, hogy a GnuPG többé nem tudja használni ezt
|
||||
a kulcsot. Csak akkor tegye ezt, ha valami okból ez az önaláírás nem
|
||||
érvényes, és rendelkezésre áll egy másik!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Lecseréli az összes felhasználóazonosítóhoz (vagy csak a kijelöltekhez)
|
||||
tartozó preferenciákat az aktuális preferenciákra. Minden érintett
|
||||
önaláírás időpontját egy másodperccel növeli.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Kérem, ismételje meg az előző jelszót ellenőrzésképpen!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
Adja meg az állomány nevét, melyhez az aláírás tartozik!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
Válaszoljon "igen"-nel, ha felülírható az állomány!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
Kérem, adjon meg egy új fájlnevet! Ha RETURN-t/ENTER-t nyom, akkor
|
||||
a szögletes zárójelben levő alapértelmezett nevet használom.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
Ajánlatos megadni a visszavonás okát. A helyzettől függően válasszon
|
||||
a következő listából:
|
||||
"A kulcs kompromittálódott."
|
||||
Használja ezt akkor, ha oka van azt hinni, hogy titkos kulcsa
|
||||
illetéktelen kezekbe került!
|
||||
"A kulcsot lecserélték."
|
||||
Használja ezt akkor, ha a kulcsot lecserélte egy újabbra!
|
||||
"A kulcs már nem használatos."
|
||||
Használja ezt akkor, ha már nem használja a kulcsot!
|
||||
"A felhasználóazonosító már nem érvényes."
|
||||
Használja ezt akkor, ha azt állítja, hogy a felhasználóazonosító
|
||||
már nem használatos! Általában érvénytelen e-mail címet jelent.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
Ha akarja, megadhat egy szöveget, melyben megindokolja, hogy miért
|
||||
adta ki ezt a visszavonó igazolást. Kérem, fogalmazzon tömören!
|
||||
Egy üres sor jelzi a szöveg végét.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
||||
251
gitportable/usr/share/gnupg/help.id.txt
Normal file
251
gitportable/usr/share/gnupg/help.id.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,251 @@
|
||||
# help.id.txt - id GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan diekspor
|
||||
ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak ada
|
||||
kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang
|
||||
sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya
|
||||
akses ke kunci rahasia. Jawab "yes" untuk menset kunci ini ke
|
||||
sangat dipercaya
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab "ya".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Masukkan ID user penerima pesan.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk menandai dan
|
||||
mengenkripsi. Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu.
|
||||
Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Masukkan ukuran kunci
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Jawab "ya" atau "tidak"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Jawab "ya" atau "tidak"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt.
|
||||
Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi anda
|
||||
tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan
|
||||
berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Jawab "ya" atau "tidak"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Masukkan nama pemegang kunci
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Silakan masukkan komentar tambahan
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
N untuk merubah nama.
|
||||
K untuk merubah komentar.
|
||||
E untuk merubah alamat email.
|
||||
O untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci.
|
||||
K untuk menghentikan pembuatan kunci.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Jawab "ya" (atau "y") jika telah siap membuat subkey.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Jawab "ya" atau "tidak"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa kunci
|
||||
milik orang yang disebut dalam user ID. Ini penting bagi orang lain untuk tahu
|
||||
seberapa cermat anda memverifikasi ini.
|
||||
|
||||
"0" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda memverifikasi kunci.
|
||||
|
||||
"1" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim memilikinya
|
||||
namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali. Hal ini bergunabagi
|
||||
verifikasi "persona", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous
|
||||
|
||||
"2" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci. Sebagai contoh, halini dapat
|
||||
berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user ID pada kunci
|
||||
dengan photo ID.
|
||||
|
||||
"3" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci. Sebagai contoh, hal ini
|
||||
dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik kunci
|
||||
secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang sulit dipalsukan yang memiliki
|
||||
photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan
|
||||
nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan pertukaran
|
||||
email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci.
|
||||
|
||||
Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh.
|
||||
Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti "kasual" dan "ekstensif"
|
||||
bagi anda ketika menandai kunci lain.
|
||||
|
||||
Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Jawab "ya" atau "tidak"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Jawab "ya" atau "tidak"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Jawab "ya" atau "tidak"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Jawab "ya" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.
|
||||
Seluruh sertifikat juga akan hilang!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Jawab "ya" jika ingin menghapus subkey
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin menghapus
|
||||
signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci atau
|
||||
ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci
|
||||
korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu
|
||||
kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu
|
||||
koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
Signature tidak valid. Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya dari
|
||||
keyring anda
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya
|
||||
bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya
|
||||
GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal
|
||||
ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan
|
||||
tersedia yang kedua.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih)
|
||||
ke daftar preferensi saat ini. Timestamp seluruh self-signature
|
||||
yang terpengaruh akan bertambah satu detik.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
Beri nama file tempat berlakunya signature
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
Jawab "ya" jika tidak apa-apa menimpa file
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama
|
||||
file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung
|
||||
konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:
|
||||
"Key has been compromised"
|
||||
Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang tidak berhak
|
||||
memiliki akses ke kunci pribadi anda.
|
||||
"Key is superseded"
|
||||
Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.
|
||||
"Key is no longer used"
|
||||
Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.
|
||||
"User ID is no longer valid"
|
||||
Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;
|
||||
normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid lagi.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda
|
||||
mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas.
|
||||
Baris kosong mengakhiri teks.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
||||
251
gitportable/usr/share/gnupg/help.it.txt
Normal file
251
gitportable/usr/share/gnupg/help.it.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,251 @@
|
||||
# help.it.txt - Italian GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
E compito tuo assegnare un valore; questo valore non sarà mai esportato a
|
||||
terzi. Ci serve per implementare il web-of-trust; non ha nulla a che fare
|
||||
con il web-of-certificates (creato implicitamente).
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
Per costruire il Web-Of-Trust, GnuPG ha bisogno di sapere quali chiavi sono
|
||||
definitivamente affidabili - di solito quelle per cui hai accesso alla chiave
|
||||
segreta.
|
||||
Rispondi "sì" per impostare questa chiave come definitivamente affidabile
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
Se vuoi usare comunque questa chiave non fidata, rispondi "si".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Inserisci l'user ID del destinatario a cui vuoi mandare il messaggio.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
In generale non è una buona idea usare la stessa chiave per le firme e la
|
||||
cifratura. Questo algoritmo dovrebbe solo essere usato in determinati campi.
|
||||
Per favore consulta prima il tuo esperto di sicurezza.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Inserisci le dimensioni della chiave
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Rispondi "si" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Rispondi "si" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
Inserisci il valore richiesto come indicato dal prompt.
|
||||
È possibile inserire una data in formato ISO (YYYY-MM-DD) ma non avrai un
|
||||
messaggio di errore corretto: il sistema cerca di interpretare il valore
|
||||
dato come un intervallo.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Rispondi "si" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Inserisci il nome del proprietario della chiave
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
Inserisci un indirizzo di email opzionale (ma fortemente suggerito)
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Inserisci un commento opzionale
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
N per cambiare il nome.
|
||||
C per cambiare il commento.
|
||||
E per cambiare l'indirizzo di email.
|
||||
O per continuare con la generazione della chiave.
|
||||
Q per abbandonare il processo di generazione della chiave.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Rispondi "si" (o "y") se va bene generare la subchiave.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Rispondi "si" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
Quando firmi l'user ID di una chiave dovresti prima verificare che questa
|
||||
appartiene alla persona indicata nell'user ID. È utile agli altri sapere
|
||||
con quanta attenzione lo hai verificato.
|
||||
|
||||
"0" significa che non fai particolari affermazioni sull'attenzione con cui
|
||||
hai ferificato la chiave.
|
||||
|
||||
"1" significa che credi che la chiave sia posseduta dalla persona che dice di
|
||||
possederla, ma non hai o non hai potuto verificare per niente la chiave.
|
||||
|
||||
"2" significa che hai fatto una verifica superficiale della chiave. Per esempio
|
||||
potrebbe significare che hai verificato l'impronta digitale e confrontato
|
||||
l'user ID della chiave con un documento di identità con fotografia.
|
||||
|
||||
"3" significa che hai fatto una verifica approfondita della chiave. Per esempio
|
||||
potrebbe significare che hai verificato di persona l'impronta digitale con
|
||||
il possessore della chiave e hai controllato, per esempio per mezzo di
|
||||
un documento di identità con fotografia difficile da falsificare (come
|
||||
un passaporto), che il nome del proprietario della chiave corrisponde a
|
||||
quello nell'user ID della chiave, e per finire che hai verificato
|
||||
(scambiando dei messaggi) che l'indirizzo di email sulla chiave appartiene
|
||||
al proprietario.
|
||||
|
||||
Nota che gli esempi indicati per i livelli 2 e 3 sono *solo* esempi. Alla fine
|
||||
sta a te decidere cosa significano "superficiale" e "approfondita" quando
|
||||
firmi chiavi di altri.
|
||||
|
||||
Se non sai cosa rispondere, rispondi "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Rispondi "si" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Rispondi "si" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Rispondi "si" o "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Rispondi "si" se vuoi davvero cancellare questo user ID.
|
||||
Tutti i certificati saranno persi!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Rispondi "si" se va bene cancellare la subchiave
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
Questa è una firma valida per la chiave. Normalmente non vorresti cancellare
|
||||
questa firma perchè può essere importante per stabilire una connessione di
|
||||
fiducia alla chiave o a un'altra chiave certificata da questa chiave.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
Questa firma non può essere verificata perchè non hai la chiave corrispondente.
|
||||
Dovresti rimandare la sua cancellazione finchè non saprai quale chiave è stata
|
||||
usata perchè questa chiave potrebbe stabilire una connessione di fiducia
|
||||
attraverso una chiave già certificata.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
La firma non è valida. Ha senso rimuoverla dal tuo portachiavi.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
Questa è una firma che collega l'user id alla chiave. Solitamente non è una
|
||||
buona idea rimuovere questo tipo di firma. In realtà GnuPG potrebbe non essere
|
||||
più in grado di usare questa chiave. Quindi fallo solo se questa autofirma non
|
||||
è valida per qualche ragione e ne è disponibile un'altra.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Cambia le preferenze di tutti gli user ID (o solo di quelli selezionati) con
|
||||
la lista di preferenze corrente. L'orario di tutte le autofirme coinvolte
|
||||
sarà aumentato di un secondo.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Ripeti l'ultima passphrase per essere sicuro di cosa hai scritto.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
Inserisci il nome del file a cui si riferisce la firma.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
Rispondi "si" se va bene sovrascrivere il file.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
Inserisci il nuovo nome del file. Se premi INVIO sarà usato il nome
|
||||
predefinito (quello indicato tra parentesi).
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
Dovresti specificare un motivo per questa certificazione. A seconda del
|
||||
contesto hai la possibilità di scegliere tra questa lista:
|
||||
"Key has been compromised"
|
||||
Usa questo se hai un motivo per credere che una persona non autorizzata
|
||||
abbia avuto accesso alla tua chiave segreta.
|
||||
"Key is superseded"
|
||||
Usa questo se hai sostituito questa chiave con una più recente.
|
||||
"Key is no longer used"
|
||||
Usa questo se hai mandato in pensione questa chiave.
|
||||
"User ID is no longer valid"
|
||||
Usa questo per affermare che l'user ID non dovrebbe più essere usato;
|
||||
solitamente è usato per indicare un indirizzo di email non valido.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
Se vuoi, puoi digitare un testo che descrive perché hai emesso
|
||||
questo certificato di revoca. Per favore sii conciso.
|
||||
Una riga vuota termina il testo.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
||||
368
gitportable/usr/share/gnupg/help.ja.txt
Normal file
368
gitportable/usr/share/gnupg/help.ja.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,368 @@
|
||||
# help.ja.txt - Japanese GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
.#pinentry.qualitybar.tooltip
|
||||
# [ このエントリは有効にするには、上記のキーの # を削除してください。]
|
||||
# これは例です。
|
||||
このバーは、入力されたパスフレーズの品質を示しています。
|
||||
|
||||
バーが赤い色となっている場合、GnuPGはパスフレーズが弱すぎると判断し、受
|
||||
け付けません。管理者にパスフレーズの制限の設定について詳細を問い合わせ
|
||||
てください。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gnupg.agent-problem
|
||||
# There was a problem accessing or starting the agent.
|
||||
動作中のGpg-Agentへの接続ができなかったか、通信の問題が発生しました。
|
||||
|
||||
システムは、Gpg-Agentと呼ばれるバックグラウンド・プロセスを利用し、秘密
|
||||
鍵とパスフレーズの問い合わせを処理します。このエージェントは通常、ユー
|
||||
ザがログインするときに開始され、ログインしている間、動いています。もし、
|
||||
エージェントが利用可能でない場合、システムは、その場でエージェントの起
|
||||
動を試しますが、この場合、機能がやや制限され、若干の問題がある場合があ
|
||||
ります。
|
||||
|
||||
もしかしたら、管理者に問い合わせて、この問題をどのように解決したら良い
|
||||
か聞いた方が良いかもしれません。とりあえずの方策としては、一度ログアウ
|
||||
トしてもう一度ログインし、改善が見られるか試してみることがあります。も
|
||||
し、これがうまくいくようであれば管理者に報告してください。それはおそら
|
||||
く、ソフトウェアのバグであることを示していますので。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gnupg.dirmngr-problem
|
||||
# There was a problen accessing the dirmngr.
|
||||
動作中のDirmngrへの接続ができなかったか、通信の問題が発生しました。
|
||||
|
||||
証明書失効リスト(CRL)を検索し、OCSPの検証とLDAPサーバを通じて鍵を検索す
|
||||
るため、システムは、Dirmngrと呼ばれる外部サービス・プログラムを利用しま
|
||||
す。Dirmngrは通常、システムサービス(daemon)として実効されます、一般ユー
|
||||
ザは気にする必要はありません。問題がある場合、システムは、要求に応じて、
|
||||
Dirmngrを起動することがありますが、これは対応策であり、性能に制限が生じ
|
||||
ます。
|
||||
|
||||
この問題がある場合、システム管理者に連絡し、どのように進めたら良いか問
|
||||
い合わせてください。とりあえずの解決策としては、gpgsmの設定でCRLの検証
|
||||
を停止させることが考えられます。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
ここでの値の指定は、あなたに任されています。この値は、第三者に開示され
|
||||
ることは決してありません。ウェブ・オブ・トラストを実装するためにこの値
|
||||
が必要となりますが、(暗黙的に作られる)証明書の網には何も関係しません。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
ウェブ・オブ・トラストを構築するためにGnuPGは、どの鍵が究極的に信頼でき
|
||||
るかを知る必要があります。その鍵は通常は、あなたが秘密鍵へアクセスでき
|
||||
るものです。この鍵が究極的に信頼できる場合、"yes" と答えてください。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
この信頼されてない鍵をどちらにせよ使いたい場合、"yes" と答えてください。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
このメッセージを送りたい宛先のユーザIDを入力してください。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo
|
||||
使用するアルゴリズムを選択してください。
|
||||
|
||||
DSA (別名 DSS)は電子署名アルゴリズムであり、署名にのみ使えます。
|
||||
|
||||
Elgamal は暗号化のみのアルゴリズムです。
|
||||
|
||||
RSA は署名と暗号化のどちらにも使えます。
|
||||
|
||||
主鍵は常に、署名が可能の鍵である必要があります。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
一般的に、署名と暗号化に同一の鍵を用いることは良いことではありません。
|
||||
このアルゴリズムはある特定の領域だけに使うべきです。まず、セキュリティ
|
||||
の専門家に相談してください。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.cardkey
|
||||
カードからどの鍵を使用するか選択する。
|
||||
|
||||
リストには、選択の番号、keygrip (16進数の文字列)、カード固有の鍵参照、
|
||||
この鍵に使うアルゴリズム、そして、鍵の使用目的(cert, sign, auth, encr)
|
||||
が括弧内に示されます。鍵の標準的な使用がわかっている場合には、アスタリ
|
||||
スクでマークされます。.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.flags
|
||||
鍵の機能をトグルする。
|
||||
|
||||
選択されたアルゴリズムで可能な機能だけがトグルできます。
|
||||
|
||||
すばやく一度ですべての機能を設定するには、'=' の文字を最初の文字として、
|
||||
続けて設定する機能の列を入力します: 's' は署名、'e' は暗号化、'a'は認
|
||||
証です。無効な文字と不可能な機能は無視されます。このサブメニューはこの
|
||||
ショートカットを利用したのちにただちに閉じられます。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
鍵の長さを入力してください。
|
||||
|
||||
提案されたデフォルトが通常良い選択です。
|
||||
|
||||
大きな鍵長を使いたい場合、たとえば4096ビットなど、本当に意味があるか再
|
||||
検討してください。こちらのウェブページを見るのも良いと思います:
|
||||
http://www.xkcd.com/538/
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
"yes" か "no" で答えてください。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
"yes" か "no" で答えてください。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
プロンプトで示された必要な値を入力してください。
|
||||
ISO形式の日付(YYYY-MM-DD)の入力が可能ですが、わかりやすいエラーの反応
|
||||
が得られないままにシステムが与えられた値を期間と解釈して扱うことがあり
|
||||
ます。
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
"yes" か "no" で答えてください。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
鍵の持ち主の名前を入力してください。
|
||||
文字 "<" と ">" は許されていません。
|
||||
例: Heinrich Heine
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
オプションですが推奨される電子メールアドレスを入力してください。
|
||||
例: heinrichh@duesseldorf.de
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
オプションのコメントを入力してください。
|
||||
文字 "(" と ")" は許されていません。
|
||||
一般的にコメントは必要ではありません。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
# (Keep a leading empty line)
|
||||
|
||||
N 名前の変更。
|
||||
C コメントの変更。
|
||||
E 電子メールアドレスの変更。
|
||||
O 鍵生成に進む。
|
||||
Q 鍵生成を止める。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
副鍵を生成してよければ、"yes" (あるいは単に "y") と答えてください。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
"yes" か "no" で答えてください。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
ある鍵のユーザIDに署名するとき、まず、その鍵がそのユーザIDの人に属する
|
||||
かどうかをあなたは確認しなければなりません。あなたがどれくらいこれを慎
|
||||
重に確認したかについて、ほかの人が知ることは有用です。
|
||||
|
||||
"0" は、どれくらい慎重に確認したかについて特になにも主張しないことを意味します。
|
||||
|
||||
"1" は、主張するその人が所有する鍵であるとあなたは信じるが、その鍵について、
|
||||
検証できなかった、あるいはしなかったことを意味します。これは、ペンネームの
|
||||
ユーザの鍵に署名するような "persona" 確認に有用です。
|
||||
|
||||
"2" は、その鍵に対し、通常の検証を行ったことを意味します。たとえば、鍵
|
||||
のフィンガープリントを確認し、写真付きIDでユーザIDを確認したことを
|
||||
意味します。
|
||||
|
||||
"3" は、その鍵に対し、広範な検証を行ったことを意味します。たとえば、鍵
|
||||
のフィンガープリントを対面で確認し、パスポートなど偽造することが難
|
||||
しい写真付きIDでユーザIDを確認し、所有者の名前が鍵のユーザIDに適合
|
||||
し、メールの交換で、メールアドレスが所有者に属することを確認したこ
|
||||
とを意味します。
|
||||
|
||||
上記のレベル2とレベル3で示した例は、単に例であることに注意してください。
|
||||
結局は、ほかの鍵に署名するとき、なにがあなたにとって「通常」で、なにが
|
||||
「広範」かをを決めるのは、あなた自身に任されています。
|
||||
|
||||
正しい答えがなにかわからないときは "0" と答えてください。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
"yes" か "no" で答えてください。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
"yes" か "no" で答えてください。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
"yes" か "no" で答えてください。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
すべてのユーザIDに対して署名したい場合、"yes"と答えてください。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
このユーザIDを本当に削除したい場合、"yes"と答えてください。
|
||||
そうすると全部の証明書が失われます!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
副鍵を削除してよい場合、"yes"と答えてください。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
これは、この鍵の有効な署名です。通常、この署名を削除することは望まない
|
||||
でしょう。この鍵(または、この鍵で証明された別の鍵)への信頼のコネクショ
|
||||
ンが成立することが重要となる場合があるからです。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
この署名は検証できませんでした。対応する鍵を持っていないからです。どの
|
||||
鍵が使われたかわかるまでこの削除を延期すべきです。この署名の鍵は、別の
|
||||
すでに証明された鍵を通じて信頼のコネクションを成立することがあるからで
|
||||
す。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
この署名は有効ではありません。鍵リングから削除することに意味があります。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
これはこのユーザIDとこの鍵とを結ぶ署名です。通常、このような署名を削除
|
||||
することは良いことではありません。実際、GnuPGはこの鍵を使うことができな
|
||||
くなってしまうかもしれません。ですから、この自己署名がなんらかの理由に
|
||||
よって無効であり、第二のものが利用可能である場合にだけ、実行してくださ
|
||||
い。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
すべてのユーザID(もしくは単に選択された一つ)の優先指定を現行の優先指定
|
||||
に変更します。すべての関係する自己署名のタイムスタンプは、一秒進んだも
|
||||
のとなります。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
# (keep a leading empty line)
|
||||
|
||||
パスフレーズを入力してください。秘密の文です。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
もう一度パスフレーズを入力し、間違いなく入力されたことを確認してください。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
署名が適用されるファイルの名前を与えてください。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
# openfile.c (overwrite_filep)
|
||||
ファイルを上書きしてよければ、"yes"と答えてください。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
# openfile.c (ask_outfile_name)
|
||||
新しいファイル名を入力してください。単にEnterを打つと、カッコで示された
|
||||
デフォルトのファイルが使われます。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
# revoke.c (ask_revocation_reason)
|
||||
証明書の理由を指定します。下記のリストから選択してください:
|
||||
"鍵が危うくなった"
|
||||
承認していない人があなたの秘密鍵へのアクセスを得たと考える理由が
|
||||
ある場合に、これを指定します。
|
||||
"鍵を取り替えた"
|
||||
新しい鍵でこの鍵を置き換えた場合に、これを指定します。
|
||||
"鍵はもう使われない"
|
||||
この鍵を使わなくなった場合に、これを指定します。
|
||||
"ユーザIDが無効となった"
|
||||
ユーザIDをもはや使うべきでない場合に、これを指定します。通常、こ
|
||||
れは、電子メールアドレスが無効となった場合です。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
# revoke.c (ask_revocation_reason)
|
||||
必要であれば、この失効証明書を発行する理由を記述する文章を入力する
|
||||
ことができます。この文章は簡潔にしてください。空行は文章の終わりを
|
||||
意味します。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.tofu.conflict
|
||||
# tofu.c
|
||||
|
||||
TOFUが同一(もしくはとてもよく似ている)メールアドレスの別の鍵を検出しま
|
||||
した。そのユーザが新しい鍵を作ったかもしれません。この場合には、あなた
|
||||
は新しい鍵を安全に信じることができます(が、その人に聞いて確かめましょ
|
||||
う)。しかし、また、その鍵が偽造であるか、中間者(MitM)攻撃が行われてい
|
||||
るのかもしれません。この場合には、あなたはこの鍵を信じられないものとな
|
||||
るように不正としてマークすべきです。ある鍵を信じられないものとなるよう
|
||||
にマークするとは、どんな署名も不正と考えられるようになる、その鍵への暗
|
||||
号化はフラグが立てられることを意味します。わからなくて今は確認できない
|
||||
場合、一度だけ認める、あるいは、一度だけ拒絶するを選択すべきです。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpgsm.root-cert-not-trusted
|
||||
# This text gets displayed by the audit log if
|
||||
# a root certificates was not trusted.
|
||||
ルート証明書(信頼の拠り所)が信頼できるとされていません。設定にもよりま
|
||||
すが、そのルート証明書を信頼できるものと指定するように既に問われたかも
|
||||
しれませんし、手動でGnuPGがその証明書を信頼できると扱うように設定する必
|
||||
要があります。信頼できる証明書は、GnuPGのホームディレクトリのファイル
|
||||
trustlist.txt に設定します。疑問のある場合、システム管理者にこの証明書
|
||||
を信頼してよいものかどうか問い合わせてください。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpgsm.crl-problem
|
||||
# This tex is displayed by the audit log for problems with
|
||||
# the CRL or OCSP checking.
|
||||
設定によりますが、CRLの取得か、OCSP検証の際に問題が起きました。これが動
|
||||
かない場合、実に様々な理由がありえます。解決策は、マニュアルを見てくだ
|
||||
さい。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
||||
286
gitportable/usr/share/gnupg/help.nb.txt
Normal file
286
gitportable/usr/share/gnupg/help.nb.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,286 @@
|
||||
# help..txt - GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
|
||||
to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
|
||||
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
|
||||
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
|
||||
access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
|
||||
ultimately trusted
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.untrusted_key.override
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
|
||||
encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
|
||||
Please consult your security expert first.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the size of the key
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the required value as shown in the prompt.
|
||||
It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
|
||||
get a good error response - instead the system tries to interpret
|
||||
the given value as an interval.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.name
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the name of the key holder
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.email
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
please enter an optional but highly suggested email address
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.comment
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter an optional comment
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
N to change the name.
|
||||
C to change the comment.
|
||||
E to change the email address.
|
||||
O to continue with key generation.
|
||||
Q to to quit the key generation.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.sub.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.class
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
|
||||
belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
|
||||
know how carefully you verified this.
|
||||
|
||||
"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
|
||||
key.
|
||||
|
||||
"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
|
||||
but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
|
||||
a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
|
||||
|
||||
"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
|
||||
key against a photo ID.
|
||||
|
||||
"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
|
||||
person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
|
||||
photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
|
||||
name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
|
||||
of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
|
||||
|
||||
Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
|
||||
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
|
||||
mean to you when you sign other keys.
|
||||
|
||||
If you don't know what the right answer is, answer "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.save.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
|
||||
All certificates are then also lost!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a valid signature on the key; you normally don't want
|
||||
to delete this signature because it may be important to establish a
|
||||
trust connection to the key or another key certified by this key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This signature can't be checked because you don't have the
|
||||
corresponding key. You should postpone its deletion until you
|
||||
know which key was used because this signing key might establish
|
||||
a trust connection through another already certified key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
The signature is not valid. It does make sense to remove it from
|
||||
your keyring.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
|
||||
usually not a good idea to remove such a signature. Actually
|
||||
GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
|
||||
only if this self-signature is for some reason not valid and
|
||||
a second one is available.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
|
||||
to the current list of preferences. The timestamp of all affected
|
||||
self-signatures will be advanced by one second.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter the passphrase; this is a secret sentence
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.repeat
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.detached_signature.filename
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Give the name of the file to which the signature applies
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.askoutname
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
|
||||
file (which is shown in brackets) will be used.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
You should specify a reason for the certification. Depending on the
|
||||
context you have the ability to choose from this list:
|
||||
"Key has been compromised"
|
||||
Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
|
||||
got access to your secret key.
|
||||
"Key is superseded"
|
||||
Use this if you have replaced this key with a newer one.
|
||||
"Key is no longer used"
|
||||
Use this if you have retired this key.
|
||||
"User ID is no longer valid"
|
||||
Use this to state that the user ID should not longer be used;
|
||||
this is normally used to mark an email address invalid.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you like, you can enter a text describing why you issue this
|
||||
revocation certificate. Please keep this text concise.
|
||||
An empty line ends the text.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
||||
250
gitportable/usr/share/gnupg/help.pl.txt
Normal file
250
gitportable/usr/share/gnupg/help.pl.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,250 @@
|
||||
# help.pl.txt - pl GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
Te wartości użytkownik przydziela wg swojego uznania; nie będą nigdy
|
||||
eksportowane poza ten system. Potrzebne są one do zbudowania sieci
|
||||
zaufania, i nie ma to nic wspólnego z tworzoną automatycznie siecią
|
||||
certyfikatów.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
Aby zbudować Sieć Zaufania, GnuPG potrzebuje znać klucze do których
|
||||
masz absolutne zaufanie. Zwykle są to klucze do których masz klucze
|
||||
tajne. Odpowiedz ,,tak'', jeśli chcesz określić ten klucz jako klucz
|
||||
do którego masz absolutne zaufanie.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego klucza, klucza, co do którego nie ma
|
||||
żadnej pewności do kogo należy, odpowiedz ,,tak''.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Podaj adresatów tej wiadomości.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo
|
||||
Proszę wybrać algorytm.
|
||||
|
||||
DSA (znany także jako DSS) to algorytm podpisu cyfrowego (Digital Signature
|
||||
Algorithm) i może być używany tylko do podpisów.
|
||||
|
||||
Elgamal to algorytm tylko do szyfrowania.
|
||||
|
||||
RSA może być używany do podpisów lub szyfrowania.
|
||||
|
||||
Pierwszy (główny) klucz zawsze musi być kluczem nadającym się do podpisywania.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
Używanie tego samego klucza do podpisywania i szyfrowania nie jest dobrym
|
||||
pomysłem. Można tak postępować tylko w niektórych zastosowaniach. Proszę się
|
||||
najpierw skonsultować z ekspertem od bezpieczeństwa.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Wprowadź rozmiar klucza
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Odpowiedz "tak" lub "nie".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Odpowiedz "tak" lub "nie".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
Wprowadź żądaną wartość (jak w znaku zachęty).
|
||||
Można tu podać datę w formacie ISO (RRRR-MM-DD) ale nie da to
|
||||
właściwej obsługi błędów - system próbuje interpretować podaną wartość
|
||||
jako okres.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Odpowiedz "tak" lub "nie".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Nazwa właściciela klucza.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
proszę wprowadzić opcjonalny ale wysoce doradzany adres e-mail
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Proszę wprowadzić opcjonalny komentarz
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
N aby zmienić nazwę (nazwisko).
|
||||
C aby zmienić komentarz.<
|
||||
E aby zmienić adres e-mail.
|
||||
O aby kontynuować tworzenie klucza.
|
||||
Q aby zrezygnować z tworzenia klucza.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Jeśli ma zostać wygenerowany podklucz, należy odpowiedzieć "tak".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Odpowiedz "tak" lub "nie".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
Przy podpisywaniu identyfikatora użytkownika na kluczu należy sprawdzić,
|
||||
czy tożsamość użytkownika odpowiada temu, co jest wpisane w identyfikatorze.
|
||||
Innym użytkownikom przyda się informacja, jak dogłębnie zostało to przez
|
||||
Ciebie sprawdzone.
|
||||
|
||||
"0" oznacza, że nie podajesz żadnych informacji na temat tego jak dogłębnie
|
||||
tożsamość użytkownika została przez Ciebie potwierdzona.
|
||||
|
||||
"1" oznacza, że masz przekonanie, że tożsamość użytkownika odpowiada
|
||||
identyfikatorowi klucza, ale nie było możliwości sprawdzenia tego.
|
||||
Taka sytuacja występuje też kiedy podpisujesz identyfikator będący
|
||||
pseudonimem.
|
||||
|
||||
"2" oznacza, że tożsamość użytkownika została przez Ciebie potwierdzona
|
||||
pobieżnie - sprawdziliście odcisk klucza, sprawdziłaś/eś tożsamość
|
||||
na okazanym dokumencie ze zdjęciem.
|
||||
|
||||
"3" to dogłębna weryfikacja tożsamości. Na przykład sprawdzenie odcisku
|
||||
klucza, sprawdzenie tożsamości z okazanego oficjalnego dokumentu ze
|
||||
zdjęciem (np paszportu) i weryfikacja poprawności adresu poczty
|
||||
elektronicznej przez wymianę poczty z tym adresem.
|
||||
|
||||
Zauważ, że podane powyżej przykłady dla poziomów "2" i "3" to *tylko*
|
||||
przykłady. Do Ciebie należy decyzja co oznacza "pobieżny" i "dogłębny" w
|
||||
kontekście poświadczania i podpisywania kluczy.
|
||||
|
||||
Jeśli nie wiesz co odpowiedzieć, podaj "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Odpowiedz "tak" lub "nie".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Odpowiedz "tak" lub "nie".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Odpowiedz "tak" lub "nie".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
Odpowiedz "tak", aby podpisać WSZYSTKIE identyfikatory użytkownika.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Aby skasować ten identyfikator użytkownika (co wiąże się ze utratą
|
||||
wszystkich jego poświadczeń!) należy odpowiedzieć ,,tak''.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Aby skasować podklucz należy odpowiedzieć "tak".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
To jest poprawny podpis na tym kluczu; normalnie nie należy go usuwać
|
||||
ponieważ może być ważny dla zestawienia połączenia zaufania do klucza
|
||||
którym go złożono lub do innego klucza nim poświadczonego.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
Ten podpis nie może zostać potwierdzony ponieważ nie ma
|
||||
odpowiadającego mu klucza publicznego. Należy odłożyć usunięcie tego
|
||||
podpisu do czasu, kiedy okaże się który klucz został użyty, ponieważ
|
||||
w momencie uzyskania tego klucza może pojawić się ścieżka zaufania
|
||||
pomiędzy tym a innym, już poświadczonym kluczem.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
Ten podpis jest niepoprawny. Można usunąć go ze zbioru kluczy.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
To jest podpis wiążący identyfikator użytkownika z kluczem. Nie należy
|
||||
go usuwać - GnuPG może nie móc posługiwać się dalej kluczem bez
|
||||
takiego podpisu. Bezpiecznie można go usunąć tylko jeśli ten podpis
|
||||
klucza nim samym z jakichś przyczyn nie jest poprawny, i klucz jest
|
||||
drugi raz podpisany w ten sam sposób.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Przestawienie wszystkich (lub tylko wybranych) identyfikatorów na aktualne
|
||||
ustawienia. Data na odpowiednich podpisach zostane przesunięta do przodu o
|
||||
jedną sekundę.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
Podaj długie, skomplikowane hasło, np. całe zdanie.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Proszę powtórzyć hasło, aby upewnić się że nie było pomyłki.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
Podaj nazwę pliku którego dotyczy ten podpis
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
Jeśli można nadpisać ten plik, należy odpowiedzieć ,,tak''
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
Nazwa pliku. Naciśnięcie ENTER potwierdzi nazwę domyślną (w nawiasach).
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
Nalezy podać powód unieważnienia klucza. W zależności od kontekstu można
|
||||
go wybrać z listy:
|
||||
"Klucz został skompromitowany"
|
||||
Masz powody uważać że twój klucz tajny dostał się w niepowołane ręce.
|
||||
"Klucz został zastąpiony"
|
||||
Klucz został zastąpiony nowym.
|
||||
"Klucz nie jest już używany"
|
||||
Klucz został wycofany z użycia.
|
||||
"Identyfikator użytkownika przestał być poprawny"
|
||||
Identyfikator użytkownika (najczęściej adres e-mail przestał być
|
||||
poprawny.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
Jeśli chcesz, możesz podać opis powodu wystawienia certyfikatu
|
||||
unieważnienia. Opis powinien byc zwięzły.
|
||||
Pusta linia kończy wprowadzanie tekstu.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
||||
442
gitportable/usr/share/gnupg/help.pt.txt
Normal file
442
gitportable/usr/share/gnupg/help.pt.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,442 @@
|
||||
# help.pt.txt - Portuguese GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
# Note that this help file needs to be UTF-8 encoded. When looking
|
||||
# for a help item, GnuPG scans the help files in the following order
|
||||
# (assuming a GNU or Unix system):
|
||||
#
|
||||
# /etc/gnupg/help.LL_TT.txt
|
||||
# /etc/gnupg/help.LL.txt
|
||||
# /etc/gnupg/help.txt
|
||||
# /usr/share/gnupg/help.LL_TT.txt
|
||||
# /usr/share/gnupg/help.LL.txt
|
||||
# /usr/share/gnupg/help.txt
|
||||
#
|
||||
# Here LL_TT denotes the full name of the current locale with the
|
||||
# territory (.e.g. "de_DE"), LL denotes just the locale name
|
||||
# (e.g. "de"). The first matching item is returned. To put a dot or
|
||||
# a hash mark at the beginning of a help text line, it needs to be
|
||||
# prefixed with ". ". A single dot may be used to terminated a help
|
||||
# entry.
|
||||
|
||||
.pinentry.qualitybar.tooltip
|
||||
# [remove the hash mark from the key to enable this text]
|
||||
# This entry is just an example on how to customize the tooltip shown
|
||||
# when hovering over the quality bar of the pinentry. We don't
|
||||
# install this text so that the hardcoded translation takes
|
||||
# precedence. An administrator should write up a short help to tell
|
||||
# the users about the configured passphrase constraints and save that
|
||||
# to /etc/gnupg/help.txt. The help text should not be longer than
|
||||
# about 800 characters.
|
||||
Esta barra indica a qualidade da frase-secreta introduzida acima.
|
||||
|
||||
Enquanto a barra estiver vermelha, o GnuPG considera a frase-secreta
|
||||
demasiada fraca para a aceitar. Peça ao seu administrador detalhes
|
||||
sobre as restrições de frase-secreta configuradas.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.pinentry.constraints.hint.short
|
||||
# [remove the hash mark from the key to enable this hint]
|
||||
# This entry is used by some pinentries to display a hint about
|
||||
# enabled passphrase constraints. These constraints are configurable
|
||||
# and the admin may give a hint about them by using this help entry.
|
||||
Use letras e dígitos.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.pinentry.constraints.hint.long
|
||||
# [remove the hash mark from the key to enable this hint]
|
||||
# This entry is used by some pinentries to show a tooltip with more
|
||||
# information about the configured passphrase constraints.
|
||||
Use letras e dígitos.
|
||||
Restrições extras são impostas, por exemplo
|
||||
o uso de matrículas comuns de veículos.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.pinentry.formatted_passphrase.hint",
|
||||
# [remove the hash mark from the key to enable this hint]
|
||||
# If this entry is not set a standard text is shown
|
||||
Nota: Os espaços em branco não fazem parte da frase-secreta.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gnupg.agent-problem
|
||||
# There was a problem accessing or starting the agent.
|
||||
Não foi possível conectar-se a um Gpg-Agent em execução ou
|
||||
ocorreu um problema de comunicação com um agent em execução.
|
||||
|
||||
O sistema usa um processo em segundo plano, chamado Gpg-Agent, para
|
||||
procestamento chaves privadas e pedir frase-secretas. O agent
|
||||
geralmente é iniciado quando o utilizador faz login e é executado,
|
||||
enquanto o utilizador estiver logado. Caso nenhum agent esteja
|
||||
disponível, o sistema tenta iniciar um em tempo real mas esta versão
|
||||
do agent é um pouco limitada em funcionalidade e assim, pode levar a
|
||||
pequenos problemas.
|
||||
|
||||
Você provavelmente precisa perguntar ao seu administrador sobre como
|
||||
resolver o problema. Como solução alternativa, você pode tentar sair
|
||||
e entrar na sua sessão e ver se isso ajuda. Se isso ajudar, por
|
||||
favor, informe mesmo assim o administrador, porque isto indica um bug
|
||||
no software.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gnupg.dirmngr-problem
|
||||
# There was a problen accessing the dirmngr.
|
||||
Não foi possível conectar-se a um Dirmngr em execução ou ocorreu um
|
||||
problema de comunicação com um Dirmngr em execução.
|
||||
|
||||
Para pesquisar listas de revogação de certificados (CRLs), executar
|
||||
validação OCSP e para pesquisar chaves através de servidores LDAP, o
|
||||
sistema usa um programa de serviço externo chamado Dirmngr. O Dirmngr
|
||||
geralmente está em execução como um serviço do sistema (daemon) e não
|
||||
precisa de qualquer atenção por parte do utilizador. Em caso de
|
||||
problemas, o sistema poderá iniciar sua própria cópia do Dirmngr tendo
|
||||
por base uma requisição; esta é a solução alternativa e produz
|
||||
desempenho limitado.
|
||||
|
||||
Se você encontrar este problema, você deve perguntar ao seu
|
||||
administrador de sistema como proceder. Como uma solução provisória,
|
||||
você pode tentar desabilitar a verificação de CRL na configuração do
|
||||
gpgsm.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
# The help identies prefixed with "gpg." used to be hard coded in gpg
|
||||
# but may now be overridden by help texts from this file.
|
||||
Cabe a você atribuir um valor aqui; este valor nunca será exportado a
|
||||
quaisquer terceiros. Precisamos dele para implementar a
|
||||
Rede-da-Confiança; que tem nada a ver com a rede-de-certificados
|
||||
(criada implicitamente).
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
Para construir a Rede-da-Confiança, o GnuPG precisa saber quais são as
|
||||
chaves plenamente confiáveis - essas são geralmente as chaves
|
||||
para as quais você tem acesso à chave secreta. Responder "sim" para
|
||||
definir esta chave como plenamente confiável.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
Se você, mesmo assim, quiser usar esta chave não confiável, responder
|
||||
"sim".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Introduzir a ID de utilizador do destinatário para quem você deseja
|
||||
enviar a mensagem.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo
|
||||
Selecionar o algoritmo a ser usado.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) é o Algoritmo de Assinatura Digital e só pode ser usado
|
||||
para assinaturas.
|
||||
|
||||
Elgamal é um algoritmo só para cifração.
|
||||
|
||||
O RSA pode ser usado para assinaturas ou cifração.
|
||||
|
||||
A primeira chave (principal) deve ser sempre uma chave capaz de
|
||||
assinar.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
De modo geral, não é uma boa ideia usar a mesma chave para assinar e
|
||||
cifrar. Este algoritmo só deve ser usado em determinados domínios.
|
||||
Consulte primeiro o seu especialista em segurança.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.cardkey
|
||||
Selecionar qual chave do cartão será utilizada.
|
||||
|
||||
A listagem mostra o índice de seleção, o keygrip (uma string de
|
||||
dígitos hex), a referência da chave específica do cartão, o algoritmo
|
||||
que foi usado para esta chave, e, entre parênteses, a utilização da
|
||||
chave (cert, sign, auth, encr). Se conhecida, a utilização padrão de
|
||||
uma chave está marcada com um asterisco.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.keygrip
|
||||
Introduzir o keygrip da chave a ser adicionada.
|
||||
|
||||
O keygrip é uma string de 40 dígitos hex que identifica uma chave.
|
||||
Ele deve pertencer a uma chave secreta ou a uma subchave secreta
|
||||
armazenada no seu porta-chaves.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.flags
|
||||
Alterne as capacidades da chave.
|
||||
|
||||
Só é possível alternar as capacidades que são possíveis para o
|
||||
algoritmo selecionado.
|
||||
|
||||
Para definir rapidamente os recursos de uma só vez, é possível inserir
|
||||
um '=' como primeiro caractere seguido de uma lista de letras
|
||||
indicando a capacidade a definir: 's' para assinatura, 'e' para
|
||||
cifração e 'a' para autenticação. Letras inválidas e capacidades
|
||||
impossíveis são ignoradas. Este submenu é imediatamente fechado
|
||||
depois de usar este atalho.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Introduzir o tamanho da chave.
|
||||
|
||||
A pré-definição sugerida geralmente é uma boa escolha.
|
||||
|
||||
Se você quiser usar um tamanho de chave grande, por exemplo, 4096 bit,
|
||||
pense novamente se realmente faz sentido para você. Você poderá
|
||||
querer ver a página web https://www.xkcd.com/538/ .
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Responder "sim" ou "não".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Responder "sim" ou "não".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
Introduzir o valor exigido, conforme mostrado no prompt.
|
||||
É possível inserir uma data ISO (AAAA-MM-DD), mas você não vai obter
|
||||
uma boa resposta de erro - em vez disso, o sistema tenta interpretar o
|
||||
valor dado como um intervalo.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Responder "sim" ou "não".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Introduzir o nome do titular da chave.
|
||||
Os caracteres "<" e ">" não são permitidos.
|
||||
Exemplo: Heinrich Heine
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
Introduza um endereço de email opcional, mas altamente sugerido.
|
||||
Exemplo: heinrichh@duesteldorf.de
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Introduza um comentário opcional.
|
||||
Os caracteres "(" e ")" não são permitidos.
|
||||
De modo geral, não há necessidade de comentários.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
# (Keep a leading empty line)
|
||||
|
||||
N para alterar o nome.
|
||||
C para alterar o comentário.
|
||||
E para alterar o endereço de email.
|
||||
O para continuar com a geração de chaves.
|
||||
Q para sair da geração de chaves.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Responder "sim" (ou apenas "s") se não houver problema em gerar a
|
||||
subchave.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Responder "sim" ou "não".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
Ao assinar uma ID de utilizador de uma chave, você deve primeiro
|
||||
verificar que a chave pertence à pessoa correta da ID de utilizador.
|
||||
É útil para os outros saber com que cuidado você verificou isso.
|
||||
|
||||
"0" significa que você faz nenhuma reivindicação específica sobre o
|
||||
quão cuidadosamente você verificou o chave.
|
||||
|
||||
"1" significa que você acredita que a pessoa é dona da chave que
|
||||
afirma possuí-la mas você não pôde, ou não verificou a chave.
|
||||
Isto é útil para uma verificação de "persona", onde você assina a
|
||||
chave de um utilizador pseudónimo.
|
||||
|
||||
"2" significa que você fez uma verificação casual da chave. Por
|
||||
exemplo, isso poderia significar que você verificou a impressão
|
||||
digital da chave e verificou a ID de utilizador da chave em
|
||||
relação a uma ID fotográfica.
|
||||
|
||||
"3" significa que você fez uma verificação completa da chave. Por
|
||||
exemplo, isto poderia significa que você verificou a impressão
|
||||
digital da chave com o dono da chave em pessoa, e que você
|
||||
verificou, por meio de um documento difícil de falsificar com uma
|
||||
ID fotográfica (como um passaporte) que o nome do dono da chave
|
||||
corresponde ao na ID de utilizador na chave e, finalmente, que
|
||||
você verificou (por troca de email) que o endereço de email na
|
||||
chave pertence ao dono da chave.
|
||||
|
||||
Note que os exemplos dados acima para os níveis 2 e 3 são *apenas*
|
||||
exemplos. No final, cabe a você decidir o que "casual" e "completo"
|
||||
significa para você quando você assina outras chaves.
|
||||
|
||||
Se você não sabe qual é a resposta certa, responda "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Responder "sim" ou "não".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Responder "sim" ou "não".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Responder "sim" ou "não".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
Responder "sim" se quiser assinar TODAS as IDs de utilizador.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Responda "sim" se tem a certeza que você quer apagar esta ID de
|
||||
utilizador. Todos os certificados também são perdidos!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Responder "sim" se não houver problema em apagar a subchave.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
Esta é uma assinatura válida na chave; você normalmente não quer
|
||||
apagar esta assinatura porque pode ser importante para estabelecer uma
|
||||
conexão de confiança com a chave ou com outra chave certificada por
|
||||
esta chave.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
Esta assinatura não pode ser verificada porque você não tem a chave
|
||||
correspondente. Você deve adiar apagar, até quando você souber qual
|
||||
chave foi usada, porque esta chave de assinatura pode estabelecer uma
|
||||
conexão de confiança por meio de outra chave já certificada.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
A assinatura não é válida. Faz sentido removê-la de seu porta-chaves.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
Esta é uma assinatura que vincula a ID de utilizador à chave.
|
||||
Geralmente não é uma boa ideia remover tal assinatura. Até porque o
|
||||
GnuPG pode deixar de ser capaz de usar esta chave. Por isso, faça
|
||||
isso só se, por algum motivo, esta auto-assinatura não for válida e
|
||||
uma segunda assinatura estiver disponível.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Alterar as preferências de todas as IDs de utilizador (ou apenas das
|
||||
selecionadas) para a lista atual de preferências. O timestamp de todas
|
||||
as auto-assinaturas afetadas serão adiantadas em um segundo.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
# (keep a leading empty line)
|
||||
|
||||
Introduza a frase-secreta; esta é uma frase que é secreta.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Repita a última frase-secreta, para ter certeza da que introduziu.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
Fornecer o nome do ficheiro ao qual a assinatura se aplica.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
# openfile.c (overwrite_filep)
|
||||
Responder "sim" se não houver problema em sobrescrever o ficheiro.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
# openfile.c (ask_outfile_name)
|
||||
Introduza um novo nome de ficheiro. Se você apenas carregar RETURN o
|
||||
ficheiro pré-definido (que está entre parênteses) será usado.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
# revoke.c (ask_revocation_reason)
|
||||
|
||||
Você deve especificar um motivo para a revogação. Dependendo do
|
||||
contexto que você pode escolher a partir desta lista:
|
||||
"Chave foi comprometida"
|
||||
Usar isto se você tiver um motivo para acreditar que pessoas não
|
||||
autorizadas tiveram acesso à sua chave secreta.
|
||||
"Chave foi substituída"
|
||||
Usar isto se você tiver substituído esta chave por uma mais
|
||||
recente.
|
||||
"Chave não é mais usada"
|
||||
Usar isto se você tiver desativado esta chave.
|
||||
"ID de utilizador não é mais válido"
|
||||
Usar isto para declarar que a ID de utilizador não deve ser mais
|
||||
utilizada; isto normalmente é usado para marcar um endereço de
|
||||
email como inválido.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
# revoke.c (ask_revocation_reason)
|
||||
Se desejar, você pode introduzir um texto descrevendo porque você emite
|
||||
este certificado de revogação. Mantenha este texto conciso.
|
||||
Uma linha vazia termina o texto.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.tofu.conflict
|
||||
# tofu.c
|
||||
TOFU detetou outra chave com o mesmo endereço de email (ou um muito
|
||||
semelhante). Pode ser que o utilizador tenha criado uma nova
|
||||
chave. Neste caso, você pode confiar com segurança na nova chave (mas
|
||||
confirme perguntando à pessoa). No entanto, também pode ser que a
|
||||
chave seja uma falsificação ou esteja a occorrer um ataque de
|
||||
Man-in-the-Middle (MitM). Neste caso, você deve marcar a chave como
|
||||
sendo incorreta, para que não seja confiável. Marcar uma chave como
|
||||
sendo não confiável significa que quaisquer assinaturas serão
|
||||
consideradas incorretas e que as tentativas de cifrar para a chave
|
||||
serão sinalizadas. Se você tem dúvidas e não pode verificar de
|
||||
momento, você deve ou aceitar uma vez ou rejeitar uma vez.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpgsm.root-cert-not-trusted
|
||||
# This text gets displayed by the audit log if
|
||||
# a root certificates was not trusted.
|
||||
O certificado raiz (a âncora-de-confiança) não é confiável. Dependendo
|
||||
da configuração, você poderá aparecer-lhe um prompt, para marcar esse
|
||||
certificado raiz como confiável ou você poderá precisar de dizer
|
||||
manualmente ao GnuPG para confiar nesse certificado. Os certificados
|
||||
confiáveis são configurados no ficheiro trustlist.txt da pasta home do
|
||||
GnuPG. Em caso de dúvida, pergunte ao seu administrador de sistema se
|
||||
deve confiar neste certificado.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpgsm.crl-problem
|
||||
# This text is displayed by the audit log for problems with
|
||||
# the CRL or OCSP checking.
|
||||
Dependendo da sua configuração, ocorreu um problema ao obter a CRL ou
|
||||
a realizar de uma verificação OCSP. Há uma grande variedade de razões
|
||||
pelas quais isto não funcionou. Verifique o manual para possíveis
|
||||
soluções.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: default-generic
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
||||
253
gitportable/usr/share/gnupg/help.pt_BR.txt
Normal file
253
gitportable/usr/share/gnupg/help.pt_BR.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,253 @@
|
||||
# help.pt_BR.txt - Brazilian GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
Você decide que valor usar aqui; este valor nunca será exportado para
|
||||
terceiros. Precisamos dele implementar a rede de confiança, que não tem
|
||||
nada a ver com a rede de certificados (implicitamente criada).
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
Para construir a Teia-de-Confiança ('Web-of-Trust'), o GnuPG precisa de
|
||||
saber quais são as chaves em que deposita confiança absoluta - normalmente
|
||||
estas são as chaves a que tem acesso à chave privada. Responda "sim" para
|
||||
que esta chave seja de confiança absoluta.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
Se você quiser usar esta chave não confiável assim mesmo, responda "sim".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Digite o ID de usuário do destinatário para o qual você quer enviar a
|
||||
mensagem.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
Em geral não é uma boa ideia utilizar a mesma chave para assinar e para
|
||||
cifrar. Este algoritmo só deve ser utilizado em alguns domínios.
|
||||
Por favor consulte primeiro o seu perito em segurança.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Digite o tamanho da chave
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Responda "sim" ou "não"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Responda "sim" ou "não"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
Digite o valor necessário conforme pedido.
|
||||
É possível digitar uma data ISO (AAAA-MM-DD) mas você não terá uma boa
|
||||
reação a erros - o sistema tentará interpretar o valor dado como um intervalo.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Responda "sim" ou "não"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Digite o nome do possuidor da chave
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
por favor digite um endereço de email (opcional mas recomendado)
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Por favor digite um comentário (opcional)
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
N para mudar o nome.
|
||||
C para mudar o comentário.
|
||||
E para mudar o endereço de correio eletrônico.
|
||||
O para continuar a geração da chave.
|
||||
S para interromper a geração da chave.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Responda "sim" (ou apenas "s") se quiser gerar a subchave.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Responda "sim" ou "não"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
Quando assina uma chave de identificação de um utilizador, deve primeiro
|
||||
verificar que a chave pertence realmente à pessoa em questão. É útil para
|
||||
terceiros saberem com que cuidado é que efectuou esta verificação.
|
||||
|
||||
"0" significa que não deseja declarar a forma com verificou a chave
|
||||
|
||||
"1" significa que acredita que a chave pertence à pessoa em questão, mas
|
||||
não conseguiu ou não tentou verificar. Este grau é útil para quando
|
||||
assina a chave de uma utilizador pseudo-anónimo.
|
||||
|
||||
"2" significa que efectuou uma verificação normal da chave. Por exemplo,
|
||||
isto pode significar que verificou a impressão digital da chave e
|
||||
verificou o identificador de utilizador da chave contra uma identificação
|
||||
fotográfica.
|
||||
|
||||
"3" significa que efectuou uma verificação exaustiva da chave. Por exemplo,
|
||||
isto pode significar que efectuou a verificação pessoalmente, e que
|
||||
utilizou um documento, com fotografia, difícil de falsificar
|
||||
(como por exemplo um passaporte) que o nome do dono da chave é o
|
||||
mesmo do que o identificador da chave, e que, finalmente, verificou
|
||||
(através de troca de e-mail) que o endereço de email da chave pertence
|
||||
ao done da chave.
|
||||
|
||||
Atenção: os exemplos dados para os níveis 2 e 3 são *apenas* exemplos.
|
||||
Compete-lhe a si decidir o que considera, ao assinar chaves, uma verificação
|
||||
"normal" e uma verificação "exaustiva".
|
||||
|
||||
Se não sabe qual é a resposta correcta, responda "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Responda "sim" ou "não"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Responda "sim" ou "não"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Responda "sim" ou "não"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Responda "sim" se quiser realmente remover este ID de usuário.
|
||||
Todos os certificados também serão perdidos!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Responda "sim" se quiser remover a subchave
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
Esta é uma assinatura válida na chave; normalmente não é desejável
|
||||
remover esta assinatura porque ela pode ser importante para estabelecer
|
||||
uma conexão de confiança à chave ou a outra chave certificada por esta.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
Esta assinatura não pode ser verificada porque você não tem a chave
|
||||
correspondente. Você deve adiar sua remoção até saber que chave foi usada
|
||||
porque a chave desta assinatura pode estabelecer uma conexão de confiança
|
||||
através de outra chave já certificada.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
A assinatura não é válida. Faz sentido removê-la de seu chaveiro.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
Esta é uma assinatura que liga o ID de usuário à chave. Geralmente
|
||||
não é uma boa idéia remover tal assinatura. É possível que o GnuPG
|
||||
não consiga mais usar esta chave. Faça isto apenas se por alguma
|
||||
razão esta auto-assinatura não for válida e há uma segunda disponível.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Muda as preferências de todos os identificadores de utilizadores
|
||||
(ou apenas dos seleccionados) para a lista actual de preferências.
|
||||
O 'timestamp' de todas as auto-assinaturas afectuadas será avançado
|
||||
em um segundo.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
Por favor digite a frase secreta
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Por favor repita a última frase secreta, para ter certeza do que você digitou.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
Dê o nome para o arquivo ao qual a assinatura se aplica
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
Responda "sim" se quiser sobrescrever o arquivo
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
Por favor digite um novo nome de arquivo. Se você apenas apertar RETURN o
|
||||
arquivo padrão (que é mostrado em colchetes) será usado.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
Deve especificar uma razão para a emissão do certificado. Dependendo no
|
||||
contexto, pode escolher as seguintes opções desta lista:
|
||||
"A chave foi comprometida"
|
||||
Utilize esta opção se tem razões para acreditar que indivíduos não
|
||||
autorizados obtiveram acesso à sua chave secreta.
|
||||
"A chave foi substituida"
|
||||
Utilize esta opção se substituiu esta chave com uma mais recente.
|
||||
"A chave já não é utilizada"
|
||||
Utilize esta opção se já não utiliza a chave.
|
||||
"O identificador do utilizador já não é válido"
|
||||
Utilize esta opção para comunicar que o identificador do utilizador
|
||||
não deve ser mais utilizado; normalmente utilizada para indicar
|
||||
que um endereço de email é inválido.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
Se desejar, pode inserir uma texto descrevendo a razão pela qual criou
|
||||
este certificado de revogação. Por favor mantenha este texto conciso.
|
||||
Uma linha vazia termina o texto.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
||||
251
gitportable/usr/share/gnupg/help.ro.txt
Normal file
251
gitportable/usr/share/gnupg/help.ro.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,251 @@
|
||||
# help.ro.txt - ro GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
Este sarcina d-voastră să atribuiţi o valoare aici; această valoare
|
||||
nu va fi niciodată exportată pentru o terţă parte. Trebuie să
|
||||
implementăm reţeaua-de-încredere; aceasta nu are nimic în comun cu
|
||||
certificatele-de-reţea (create implicit).
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
Pentru a construi Reţeaua-de-Încredere, GnuPG trebuie să ştie care chei
|
||||
au nivel de încredere suprem - acestea de obicei sunt cheile pentru care
|
||||
aveţi acces la cheia secretă. Răspundeţi "da" pentru a seta
|
||||
această cheie cu nivel de încredere suprem
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
Dacă doriţi oricum să folosiţi această cheie fără încredere, răspundeţi "da".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Introduceţi ID-ul utilizator al destinatarului mesajului.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo
|
||||
Selectaţi algoritmul de folosit.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) este Digital Signature Algorithm şi poate fi folosit numai
|
||||
pentru semnături.
|
||||
|
||||
Elgamal este un algoritm numai pentru cifrare.
|
||||
|
||||
RSA poate fi folosit pentru semnături sau cifrare.
|
||||
|
||||
Prima cheie (primară) trebuie să fie întotdeauna o cheie cu care se poate semna.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
În general nu este o idee bună să folosiţi aceeaşi cheie şi pentru
|
||||
semnare şi pentru cifrare. Acest algoritm ar trebui folosit numai
|
||||
în anumite domenii. Vă rugăm consultaţi mai întâi un expert în domeniu.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Introduceţi lungimea cheii
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Răspundeţi "da" sau "nu"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Răspundeţi "da" sau "nu"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
Introduceţi valoarea cerută precum a arătat la prompt.
|
||||
Este posibil să introduceţi o dată ISO (AAAA-LL-ZZ) dar nu veţi
|
||||
obţine un răspuns de eroare bun - în loc sistemul încearcă să
|
||||
interpreteze valoare dată ca un interval.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Răspundeţi "da" sau "nu"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Introduceţi numele deţinătorului cheii
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
vă rugăm introduceţi o adresă de email (opţională dar recomandată)
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Vă rugăm introduceţi un comentriu opţional
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
N pentru a schimba numele.
|
||||
C pentru a schimba comentariul.
|
||||
E pentru a schimba adresa de email.
|
||||
O pentru a continua cu generarea cheii.
|
||||
T pentru a termina generarea cheii.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Răspundeţi "da" (sau numai "d") dacă sunteţi OK să generaţi subcheia.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Răspundeţi "da" sau "nu"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
Când semnaţi un ID utilizator pe o cheie ar trebui să verificaţi mai întâi
|
||||
că cheia aparţine persoanei numite în ID-ul utilizator. Este util şi altora
|
||||
să ştie cât de atent aţi verificat acest lucru.
|
||||
|
||||
"0" înseamnă că nu pretindeţi nimic despre cât de atent aţi verificat cheia
|
||||
"1" înseamnă că credeţi că cheia este a persoanei ce pretinde că este
|
||||
proprietarul ei, dar n-aţi putut, sau nu aţi verificat deloc cheia.
|
||||
Aceasta este utilă pentru verificare "persona", unde semnaţi cheia
|
||||
unui utilizator pseudonim.
|
||||
|
||||
"2" înseamnă că aţi făcut o verificare supericială a cheii. De exemplu,
|
||||
aceasta ar putea însemna că aţi verificat amprenta cheii şi aţi verificat
|
||||
ID-ul utilizator de pe cheie cu un ID cu poză.
|
||||
|
||||
"3" înseamnă că aţi făcut o verificare extensivă a cheii. De exemplu,
|
||||
aceasta ar putea însemna că aţi verificat amprenta cheii cu proprietarul
|
||||
cheii în persoană, că aţi verificat folosind un document dificil de
|
||||
falsificat cu poză (cum ar fi un paşaport) că numele proprietarului cheii
|
||||
este acelaşi cu numele ID-ului utilizator al cheii şi că aţi verificat
|
||||
(schimbând emailuri) că adresa de email de pe cheie aparţine proprietarului
|
||||
cheii.
|
||||
|
||||
De notat că exemplele date pentru nivelele 2 şi 3 ceva mai sus sunt *numai*
|
||||
exemple. La urma urmei, d-voastră decideţi ce înseamnă "superficial" şi
|
||||
"extensiv" pentru d-voastră când semnaţi alte chei.
|
||||
|
||||
Dacă nu ştiţi care este răspunsul, răspundeţi "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Răspundeţi "da" sau "nu"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Răspundeţi "da" sau "nu"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Răspundeţi "da" sau "nu"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
Răspundeţi "da" dacă doriţi să semnaţi TOATE ID-urile utilizator
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Răspundeţi "da" dacă într-adevăr doriţi să ştergeţi acest ID utilizator.
|
||||
Toate certificatele sunt de asemenea pierdute!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Răspundeţi "da" dacă este OK să ştergeţi subcheia
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
Aceasta este o semnătură validă pe cheie; în mod normal n-ar trebui
|
||||
să ştergeţi această semnătură pentru că aceasta ar putea fi importantăla stabilirea conexiunii de încredere la cheie sau altă cheie certificată
|
||||
de această cheie.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
Această semnătură nu poate fi verificată pentru că nu aveţi cheia
|
||||
corespunzătoare. Ar trebui să amânaţi ştergerea sa până ştiţi care
|
||||
cheie a fost folosită pentru că această cheie de semnare ar putea
|
||||
constitui o conexiune de încredere spre o altă cheie deja certificată.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
Semnătura nu este validă. Aceasta ar trebui ştearsă de pe inelul
|
||||
d-voastră de chei.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
Aceasta este o semnătură care leagă ID-ul utilizator de cheie.
|
||||
De obicei nu este o idee bună să ştergeţi o asemenea semnătură.
|
||||
De fapt, GnuPG ar putea să nu mai poată folosi această cheie.
|
||||
Aşa că faceţi acest lucru numai dacă această auto-semnătură este
|
||||
dintr-o oarecare cauză invalidă şi o a doua este disponibilă.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Schimbaţi toate preferinţele ale tuturor ID-urilor utilizator (sau doar
|
||||
cele selectate) conform cu lista curentă de preferinţe. Timestamp-urile
|
||||
tuturor auto-semnăturilor afectate vor fi avansate cu o secundă.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Vă rugăm repetaţi ultima frază-parolă, pentru a fi sigur(ă) ce aţi tastat.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
Daţi numele fişierului la care se aplică semnătura
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
Răspundeţi "da" dacă este OK să suprascrieţi fişierul
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
Vă rugăm introduceţi un nou nume-fişier. Dacă doar apăsaţi RETURN,
|
||||
va fi folosit fişierul implicit (arătat în paranteze).
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
Ar trebui să specificaţi un motiv pentru certificare. În funcţie de
|
||||
context aveţi posibilitatea să alegeţi din această listă:
|
||||
"Cheia a fost compromisă"
|
||||
Folosiţi această opţiune dacă aveţi un motiv să credeţi că persoane
|
||||
neautorizate au avut acces la cheia d-voastră secretă.
|
||||
"Cheia este înlocuită"
|
||||
Folosiţi această opţiune dacă înlocuiţi cheia cu una nouă.
|
||||
"Cheia nu mai este folosită"
|
||||
Folosiţi această opţiune dacă pensionaţi cheia.
|
||||
"ID-ul utilizator nu mai este valid"
|
||||
Folosiţi această opţiune dacă ID-ul utilizator nu mai trebuie folosit;
|
||||
de obicei folosită pentru a marca o adresă de email ca invalidă.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
Dacă doriţi, puteţi introduce un text descriind de ce publicaţi acest
|
||||
certificat de revocare. Vă rugăm fiţi concis.
|
||||
O linie goală termină textul.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
||||
369
gitportable/usr/share/gnupg/help.ru.txt
Normal file
369
gitportable/usr/share/gnupg/help.ru.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,369 @@
|
||||
# help.ru.txt - Russian GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2016 Ineiev <ineiev@gnu.org> (translation)
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
# The translated revision was taken from HEAD b8bb16c6c08d3c2947f1ff67
|
||||
# which is the same as the revision from STABLE-BRANCH-2-0 776bee6d370
|
||||
|
||||
.#pinentry.qualitybar.tooltip
|
||||
# [remove the hash mark from the key to enable this text]
|
||||
# This entry is just an example on how to customize the tooltip shown
|
||||
# when hovering over the quality bar of the pinentry. We don't
|
||||
# install this text so that the hardcoded translation takes
|
||||
# precedence. An administrator should write up a short help to tell
|
||||
# the users about the configured passphrase constraints and save that
|
||||
# to /etc/gnupg/help.txt. The help text should not be longer than
|
||||
# about 800 characters.
|
||||
Этот индикатор показывает качество введенной выше фразы-пароля.
|
||||
|
||||
Пока индикатор красный, GnuPG считает фразу-пароль неприемлемо слабой.
|
||||
Уточните у своего администратора принятые требования к фразе-паролю.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gnupg.agent-problem
|
||||
# There was a problem accessing or starting the agent.
|
||||
К запущенному Gpg-Agent было невозможно подключиться, либо возникла
|
||||
проблема соединения с ним.
|
||||
|
||||
Система использует фоновый процесс под названием Gpg-Agent
|
||||
для обработки секретных ключей и запроса фраз-паролей. Обычно процесс
|
||||
запускается при входе пользователя в систему и работает, пока
|
||||
пользователь не выйдет. Если процесс недоступен, система пытается
|
||||
запустить его на ходу, но функции этой версий несколько ограничены,
|
||||
это может привести к небольшим проблемам.
|
||||
|
||||
Вероятно, для решения проблемы нужно обратиться к администратору.
|
||||
В качестве временной меры можно выйти и снова войти в систему;
|
||||
может быть, это поможет. В любом случае сообщите об этом
|
||||
администратору, потому что это указывает на недочет в программе.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gnupg.dirmngr-problem
|
||||
# There was a problen accessing the dirmngr.
|
||||
К запущенному Dirmngr было невозможно подключиться, либо возникла
|
||||
проблема соединения с ним.
|
||||
|
||||
Для просмотра списков отзыва сертификатов во время проверки
|
||||
сертификатов и для поиска ключей на локальных серверах система
|
||||
пользуется внешней служебной программой Dirmngr. Обычно она работает
|
||||
как системная служба (демон) и не нуждается в каких-либо действиях
|
||||
со стороны пользователя. В случае проблем система может запускать
|
||||
новую копию Dirmngr по каждому запросу; это запасной вариант
|
||||
с ухудшенными характеристиками.
|
||||
|
||||
Если Вы столкнулись с этой проблемой, обратитесь к системному
|
||||
администратору. В качестве временного решения можно попробовать
|
||||
отключить проверку списков отзыва сертификатов в настройках gpgsm.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
# The help identies prefixed with "gpg." used to be hard coded in gpg
|
||||
# but may now be overridden by help texts from this file.
|
||||
Если хотите, поставьте здесь значение; оно никогда не будет выводиться
|
||||
для третьих сторон. Нам оно нужно для реализации сети доверия; оно
|
||||
никак не связано с (неявно создаваемой) сетью сертификатов.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
Для построения Сети доверия GnuPG нужно знать, каким ключам доверять
|
||||
полностью - обычно это ключи, секретные части которых у Вас есть.
|
||||
Ответ "да" установит полное доверие этому ключу.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
Если Вы хотите все равно пользоваться этим недоверенным ключом,
|
||||
ответьте "да".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Введите ID пользователя - получателя Вашего сообщения.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo
|
||||
Выберите алгоритм.
|
||||
|
||||
DSA (он же DSS) можно применять только для подписей.
|
||||
|
||||
Elgamal - алгоритм только для шифрования.
|
||||
|
||||
RSA можно применять для шифрования или подписей.
|
||||
|
||||
Первый (первичный) ключ всегда должен быть пригоден для подписей.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
В целом неразумно пользоваться одним и тем же ключом и для подписи,
|
||||
и для шифрования. Это может быть полезно только в определенных
|
||||
случаях. Проконсультируйтесь со своим экспертом по безопасности.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.flags
|
||||
Поменять функции ключа.
|
||||
|
||||
Переключать можно только функции, доступные для выбранного
|
||||
алгоритма.
|
||||
|
||||
Для быстрой установки сразу всех возможностей введите сначала '=',
|
||||
а за ним список букв, задающих набор функций: '1' - подпись, '2' -
|
||||
шифрование, '3' - аутентификация. Неправильные буквы и функции
|
||||
не учитываются. Сразу после быстрого ввода это подменю закрывается.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Введите размер ключа.
|
||||
|
||||
Предлагаемое значение обычно хорошо подходит.
|
||||
|
||||
Если Вам нужен ключ большого размера, например, 4096 бит, подумайте,
|
||||
действительно ли это для Вас имеет смысл. См. комикс на странице
|
||||
http://www.xkcd.com/538/ .
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Отвечайте "да" или "нет".
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Отвечайте "да" или "нет".
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
Введите нужное значение, как показано в приглашении.
|
||||
Можно ввести дату ИСО (ГГГГ-ММ-ДД), но сообщения об ошибках будут
|
||||
неудобочитаемыми: система пытается интерпретировать данное значение
|
||||
как интервал.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Отвечайте "да" или "нет".
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Введите имя владельца ключа.
|
||||
Символы "<" и ">" недопустимы.
|
||||
Пример: Вася Пушкин
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
Введите, пожалуйста, адрес электронной почты (необязательно,
|
||||
но очень рекомендуется).
|
||||
Пример: vp@test.ru
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Введите, пожалуйста, необязательное примечание.
|
||||
Символы "(" и ")" недопустимы.
|
||||
В общем и целом оно не нужно.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
# (Keep a leading empty line)
|
||||
|
||||
N сменить имя.
|
||||
C сменить примечание.
|
||||
E сменить адрес.
|
||||
O продолжить создание ключа.
|
||||
Q прекратить создание ключа.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Введите "да" (или "y"), чтобы разрешить создание ключа.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Отвечайте "да" или "нет".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
Когда Вы подписываете идентификатор пользователя в ключе, нужно сначала
|
||||
удостовериться, что ключ принадлежит указанному в идентификаторе лицу.
|
||||
Другим полезно знать, насколько тщательно Вы это проверили.
|
||||
|
||||
"0" значит, что Вы не указываете, насколько тщательно вы проверяли ключ.
|
||||
|
||||
"1" значит, что Вы считаете, что ключ принадлежит заявленному лицу, но Вы
|
||||
не могли проверить или не проверяли ключ. Это полезно для проверки
|
||||
"инкогнито", когда вы подписываете ключ с псевдонимом.
|
||||
|
||||
"2" значит, что Вы провели частичную проверку ключа. Например, проверили
|
||||
отпечаток ключа и идентификатор пользователя из ключа
|
||||
по фотоидентификатору.
|
||||
|
||||
"3" значит, что Вы провели тщательную проверку ключа. Например,
|
||||
Вы проверили отпечаток ключа, а также проверили по удостоверению
|
||||
личности (такому как паспорт), что имя владельца ключа совпадает
|
||||
с именем человека, записанным в идентификаторе пользователя ключа;
|
||||
наконец, Вы удостоверились (обменявшись электронной почтой), что
|
||||
адрес электронной почты принадлежит владельцу ключа.
|
||||
|
||||
Имейте в виду, что примеры, данные для уровней 2 и 3 - это *только*
|
||||
примеры. В конечном счете Вы сами решаете, что значит "частичная"
|
||||
и "тщательная" проверка, когда Вы подписываете другие ключи.
|
||||
|
||||
Если затрудняетесь с ответом, поставьте "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Отвечайте "да" или "нет".
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Отвечайте "да" или "нет".
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Отвечайте "да" или "нет".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
Ответьте "да", если хотите подписать ВСЕ идентификаторы пользователя.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Ответьте "да", если действительно хотите удалить этот идентификатор
|
||||
пользователя.
|
||||
Все сертификаты будут также удалены!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Ответьте "да", если подключ можно удалить.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
Это верная подпись ключа; как правило, ее не нужно удалять,
|
||||
поскольку может быть важно установить отношение доверия между
|
||||
этим ключом и другими ключами.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
Эту подпись нельзя проверить, поскольку отсутствует соответствующий
|
||||
ключ. Удаление ее нужно отложить до тех пор, пока не станет
|
||||
известно, какой из ключей был использован, так как подпись
|
||||
этого ключа могло бы установить отношение доверия через
|
||||
другой, уже сертифицированный ключ.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
Подпись недействительна. Имеет смысл удалить ее из Вашей таблицы
|
||||
ключей.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
Эта подпись связывает идентификатор пользователя с ключом. Обычно
|
||||
удалять такие подписи не следует. Это может сделать ключ непригодным
|
||||
для пользования с GnuPG. Так что делайте это только если эта
|
||||
самоподпись по какой-то причине недействительна и есть другая.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Изменить предпочтения для всех идентификаторов пользователя (или
|
||||
только для выбранных) на текущий список предпочтений. Дата всех
|
||||
самоподписей, которых это касается, будет сдвинута вперед
|
||||
на одну секунду.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
# (keep a leading empty line)
|
||||
|
||||
Введите, пожалуйста, фразу-пароль (секретное предложение).
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Повторите введенную фразу-пароль, чтобы проверить, что Вы не ошиблись.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
Задайте имя файла, который подписывается.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
# openfile.c (overwrite_filep)
|
||||
Ответьте "да", если файл можно перезаписать.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
# openfile.c (ask_outfile_name)
|
||||
Введите новое имя файла. Если просто нажать "Enter", будет
|
||||
использован файл по умолчанию (указан в скобках).
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
# revoke.c (ask_revocation_reason)
|
||||
Нужно указать причину отзыва. Можно выбрать из списка:
|
||||
"Ключ был раскрыт"
|
||||
Есть основания полагать, что какие-то лица получили
|
||||
несанкционированный доступ к секретному ключу.
|
||||
"Ключ заменен другим"
|
||||
Вы заменили ключ на новый.
|
||||
"Ключ больше не используется"
|
||||
Вы дали ключу отставку.
|
||||
"ID пользователя больше не действителен"
|
||||
ID пользователя больше не должен употребляться; обычно это значит,
|
||||
что адрес электронной почты недействителен.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
# revoke.c (ask_revocation_reason)
|
||||
Если хотите, можете ввести текст, поясняющий причину, по которой
|
||||
выпущен этот сертификат отзыва. Выражайтесь, пожалуйста, ясно.
|
||||
Текст заканчивается пустой строкой.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
.gpgsm.root-cert-not-trusted
|
||||
# This text gets displayed by the audit log if
|
||||
# a root certificates was not trusted.
|
||||
Нет доверия к корневому сертификату. В зависимости от настроек
|
||||
Вам могли предложить пометить этот корневой сертификат как доверенный
|
||||
или вручную указать GnuPG, что этому сертификату нужно доверять.
|
||||
Доверенные сертификаты задаются в файле trustlist.txt в домашнем
|
||||
каталоге GnuPG. Если сомневаетесь, спросите своего системного
|
||||
администратора, следует ли Вам доверять этому сертификату.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpgsm.crl-problem
|
||||
# This tex is displayed by the audit log for problems with
|
||||
# the CRL or OCSP checking.
|
||||
В зависимости от настроек возникла проблема в получении списка
|
||||
отозванных сертификатов или в выполнении проверки по протоколу
|
||||
OCSP. Это могло случиться по очень многим причинам. Обратитесь
|
||||
к документации за возможными решениями.
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: default-generic
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
||||
254
gitportable/usr/share/gnupg/help.sk.txt
Normal file
254
gitportable/usr/share/gnupg/help.sk.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,254 @@
|
||||
# help.sk.txt - sk GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy
|
||||
exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii "pavučiny
|
||||
dôvery"; nemá to nič spoločné s (implicitne vytvorenou) "pavučinou
|
||||
certifikátov".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
Aby bolo možné vybudovať pavučinu dôvery, musí GnuPG vedieť, ktorým kľúčom
|
||||
dôverujete absolútne - obyčajne sú to tie kľúče, pre ktoré máte prístup
|
||||
k tajným kľúčom. Odpovedzte "ano", aby ste nastavili tieto kľúče
|
||||
ako absolútne dôveryhodné
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
Pokiaľ aj tak chcete použiť tento nedôveryhodný kľúč, odpovedzte "ano".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Vložte identifikátor adresáta, ktorému chcete poslať správu.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
Všebecne nemožno odporúčať používať rovnaký kľúč na šifrovanie a podeisovanie
|
||||
Tento algoritmus je vhodné použiť len za určitých podmienok.
|
||||
Kontaktujte prosím najprv bezpečnostného špecialistu.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Vložte dĺžku kľúča
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Odpovedzte "ano" alebo "nie"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Odpovedzte "ano" alebo "nie"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
Vložte požadovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.
|
||||
Je možné vložiť dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete
|
||||
správnu chybovú hlášku - miesto toho systém skúsi interpretovať
|
||||
zadanú hodnotu ako interval.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Odpovedzte "ano" alebo "nie"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Vložte meno držiteľa kľúča
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
prosím, vložte e-mailovú adresu (nepovinné, ale veľmi odporúčané)
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Prosím, vložte nepovinný komentár
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
N pre zmenu názvu.
|
||||
C pre zmenu komentára.
|
||||
E pre zmenu e-mailovej adresy.
|
||||
O pre pokračovanie generovania kľúča.
|
||||
Q pre ukončenie generovania kľúča.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Ak chcete generovať podkľúč, odpovedzte "ano" (alebo len "a").
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Odpovedzte "ano" alebo "nie"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
Skôr ako podpíšete id užívateľa, mali by ste najprv overiť, či kľúč
|
||||
patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore užívateľa.
|
||||
Je veľmi užitočné, keď ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli
|
||||
takéto overenie.
|
||||
|
||||
"0" znamená, že neuvádzate, ako dôsledne ste pravosť kľúča overili
|
||||
|
||||
"1" znamená, že veríte tomu, že kľúč patrí osobe, ktorá je uvedená,
|
||||
v užívateľskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto skutočnosť.
|
||||
To je užitočné pre "osobnú" verifikáciu, keď podpisujete kľúče, ktoré
|
||||
používajú pseudonym užívateľa.
|
||||
|
||||
"2" znamená, že ste čiastočne overili pravosť kľúča. Napr. ste overili
|
||||
fingerprint kľúča a skontrolovali identifikátor užívateľa
|
||||
uvedený na kľúči s fotografickým id.
|
||||
|
||||
"3" Znamená, že ste vykonali veľmi dôkladné overenie pravosti kľúča.
|
||||
To môže napríklad znamenať, že ste overili fingerprint kľúča
|
||||
jeho vlastníka osobne a ďalej ste pomocou tažko falšovateľného
|
||||
dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, že meno majiteľa
|
||||
kľúča sa zhoduje s menom uvedeným v užívateľskom ID a ďalej ste
|
||||
overili (výmenou elektronických dopisov), že elektronická adresa uvedená
|
||||
v ID užívateľa patrí majiteľovi kľúča.
|
||||
|
||||
Prosím nezabúdajte, že príklady uvedené pre úroveň 2 a 3 sú *len*
|
||||
príklady.
|
||||
Je len na Vašom rozhodnutí, čo "čiastočné" a "dôkladné" overenie znamená
|
||||
keď budete podpisovať kľúče iným užívateľom.
|
||||
|
||||
Pokiaľ neviete, aká je správna odpoveď, odpovedzte "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Odpovedzte "ano" alebo "nie"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Odpovedzte "ano" alebo "nie"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Odpovedzte "ano" alebo "nie"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Pokiaľ skutočne chcete zmazať tento identifikátor užívateľa, odpovedzte "ano".
|
||||
Všetky certifikáty budú tiež stratené!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Odpovedzte "ano", pokiaľ chcete zmazať podkľúč
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
Toto je platný podpis kľúča; normálne nechcete tento podpis zmazať,
|
||||
pretože môže byť dôležitý pri vytváraní dôvery kľúča alebo iného kľúča
|
||||
ceritifikovaného týmto kľúčom.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
Tento podpis nemôže byť overený, pretože nemáte zodpovedajúci verejný kľúč.
|
||||
Jeho zmazanie by ste mali odložiť do času, keď budete vedieť, ktorý kľúč
|
||||
bol použitý, pretože tento podpisovací kľúč môže vytvoriť dôveru
|
||||
prostredníctvom iného už certifikovaného kľúča.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstrániť z Vášho súboru kľúčov.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
Toto je podpis, ktorý viaže identifikátor užívateľa ku kľúču. Zvyčajne
|
||||
nie je dobré takýto podpis odstrániť. GnuPG nemôže tento kľúč naďalej
|
||||
používať. Urobte to len v prípade, keď je tento podpis kľúča
|
||||
ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keď je k dispozícii iný kľúč.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Zmeniť predvoľby pre všetky užívateľské ID (alebo len pre označené)
|
||||
na aktuálny zoznam predvolieb. Časové razítka všetkých dotknutých podpisov
|
||||
kľúčov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, čo ste napísali.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vzťahuje
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte "ano"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
Prosím, vložte nový názov súboru. Ak len stlačíte RETURN, bude
|
||||
použitý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách).
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
Mali by ste špecifikovať dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte
|
||||
máte možnosť si vybrať zo zoznamu:
|
||||
"kľúč bol kompromitovaný"
|
||||
Toto použite, pokiaľ si myslíte, že k Vášmu tajnému kľúču získali
|
||||
prístup neoprávnené osoby.
|
||||
"kľúč je nahradený"
|
||||
Toto použite, pokiaľ ste tento kľúč nahradili novším kľúčom.
|
||||
"kľúč sa už nepoužíva"
|
||||
Toto použite, pokiaľ tento kľúč už nepoužívate.
|
||||
"Identifikátor užívateľa už nie je platný"
|
||||
Toto použite, pokiaľ by sa identifikátor užívateľa už nemal používať;
|
||||
normálne sa používa na označenie neplatnej e-mailové adresy.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
Ak chcete, môžete vložiť text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokačného
|
||||
ceritifikátu. Prosím, stručne.
|
||||
Text končí prázdnym riadkom.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
||||
286
gitportable/usr/share/gnupg/help.sv.txt
Normal file
286
gitportable/usr/share/gnupg/help.sv.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,286 @@
|
||||
# help..txt - GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
|
||||
to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
|
||||
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
|
||||
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
|
||||
access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
|
||||
ultimately trusted
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.untrusted_key.override
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
|
||||
encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
|
||||
Please consult your security expert first.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the size of the key
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the required value as shown in the prompt.
|
||||
It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
|
||||
get a good error response - instead the system tries to interpret
|
||||
the given value as an interval.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.valid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.name
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Enter the name of the key holder
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.email
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
please enter an optional but highly suggested email address
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.comment
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter an optional comment
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
N to change the name.
|
||||
C to change the comment.
|
||||
E to change the email address.
|
||||
O to continue with key generation.
|
||||
Q to to quit the key generation.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keygen.sub.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.sign_uid.class
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
|
||||
belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
|
||||
know how carefully you verified this.
|
||||
|
||||
"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
|
||||
key.
|
||||
|
||||
"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
|
||||
but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
|
||||
a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
|
||||
|
||||
"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
|
||||
key against a photo ID.
|
||||
|
||||
"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
|
||||
person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
|
||||
photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
|
||||
name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
|
||||
of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
|
||||
|
||||
Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
|
||||
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
|
||||
mean to you when you sign other keys.
|
||||
|
||||
If you don't know what the right answer is, answer "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.save.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" or "no"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
|
||||
All certificates are then also lost!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a valid signature on the key; you normally don't want
|
||||
to delete this signature because it may be important to establish a
|
||||
trust connection to the key or another key certified by this key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This signature can't be checked because you don't have the
|
||||
corresponding key. You should postpone its deletion until you
|
||||
know which key was used because this signing key might establish
|
||||
a trust connection through another already certified key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
The signature is not valid. It does make sense to remove it from
|
||||
your keyring.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
|
||||
usually not a good idea to remove such a signature. Actually
|
||||
GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
|
||||
only if this self-signature is for some reason not valid and
|
||||
a second one is available.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
|
||||
to the current list of preferences. The timestamp of all affected
|
||||
self-signatures will be advanced by one second.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.enter
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter the passphrase; this is a secret sentence
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.passphrase.repeat
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.detached_signature.filename
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Give the name of the file to which the signature applies
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.openfile.askoutname
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
|
||||
file (which is shown in brackets) will be used.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
You should specify a reason for the certification. Depending on the
|
||||
context you have the ability to choose from this list:
|
||||
"Key has been compromised"
|
||||
Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
|
||||
got access to your secret key.
|
||||
"Key is superseded"
|
||||
Use this if you have replaced this key with a newer one.
|
||||
"Key is no longer used"
|
||||
Use this if you have retired this key.
|
||||
"User ID is no longer valid"
|
||||
Use this to state that the user ID should not longer be used;
|
||||
this is normally used to mark an email address invalid.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.#gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
||||
If you like, you can enter a text describing why you issue this
|
||||
revocation certificate. Please keep this text concise.
|
||||
An empty line ends the text.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
||||
242
gitportable/usr/share/gnupg/help.tr.txt
Normal file
242
gitportable/usr/share/gnupg/help.tr.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,242 @@
|
||||
# help.tr.txt - tr GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
Bir değeri buraya işaretlemek size kalmış; bu değer herhangi bir 3. şahsa
|
||||
gönderilmeyecek. Bir güvence ağı sağlamak için bizim buna ihtiyacımız var;
|
||||
bunun (açıkça belirtilmeden oluşturulmuş) sertifikalar ağıyla
|
||||
hiçbir alakası yok.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
Web-of-Trust oluşturulabilmesi için GnuPG'ye hangi anahtarların son derece
|
||||
güvenli (bunlar gizli anahtarlarına erişiminiz olan anahtarlardır) olduğunun
|
||||
bildirilmesi gerekir. "evet" yanıtı bu anahtarın son derece güvenli
|
||||
olduğunun belirtilmesi için yeterlidir.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
Bu güvencesiz anahtarı yine de kullanmak istiyorsanız cevap olarak
|
||||
"evet" yazın.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Bu iletiyi göndereceğiniz adresin kullanıcı kimliğini giriniz.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo
|
||||
Kullanılacak algoritmayı seçiniz.
|
||||
|
||||
DSA (nam-ı diğer DSS) Sayısal İmza Algortimasıdır ve
|
||||
sadece imzalar için kullanılabilir.
|
||||
|
||||
Elgamal sadece şifreleme amacıyla kullanılabilen bir algoritmadır.
|
||||
|
||||
RSA hem imzalamak hem de şifrelemek amacıyla kullanılabilir.
|
||||
|
||||
İlk (asıl) anahtar daima imzalama yeteneğine sahip bir anahtar olmalıdır.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
Genelde imzalama ve şifreleme için aynı anahtarı kullanmak iyi bir fikir
|
||||
değildir. Bu algoritma sadece belli alanlarda kullanılabilir.
|
||||
Lütfen güvenlik uzmanınıza danışın.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Anahtar uzunluğunu giriniz
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Cevap "evet" ya da "hayır"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Cevap "evet" ya da "hayır"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
İstenen değeri girin. ISO tarihi (YYYY-AA-GG) girmeniz mümkündür fakat
|
||||
iyi bir hata cevabı alamazsınız -- onun yerine sistem verilen değeri
|
||||
bir zaman aralığı olarak çözümlemeyi dener.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Cevap "evet" ya da "hayır"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Anahtar tutucunun ismini giriniz
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
lütfen bir E-posta adresi girin (isteğe bağlı ancak kuvvetle tavsiye edilir)
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Lütfen önbilgi girin (isteğe bağlı)
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
S iSim değiştirmek için.
|
||||
B önBilgiyi değiştirmek için.
|
||||
P e-Posta adresini değiştirmek için.
|
||||
D anahtar üretimine Devam etmek için.
|
||||
K anahtar üretiminden çıKmak için.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Yardımcı anahtarı üretmek istiyorsanız "evet" ya da "e" girin.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Cevap "evet" ya da "hayır"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
Bir anahtarı bir kullanıcı kimlikle imzalamadan önce kullanıcı kimliğin
|
||||
içindeki ismin, anahtarın sahibine ait olup olmadığını kontrol etmelisiniz.
|
||||
|
||||
"0" bu kontrolu yapmadığınız ve yapmayı da bilmediğiniz anlamındadır.
|
||||
"1" anahtar size sahibi tarafından gönderildi ama siz bu anahtarı başka
|
||||
kaynaklardan doğrulamadınız anlamındadır. Bu kişisel doğrulama için
|
||||
yeterlidir. En azında yarı anonim bir anahtar imzalaması yapmış
|
||||
olursunuz.
|
||||
"2" ayrıntılı bir inceleme yapıldığı anlamındadır. Örneğin parmakizi ve
|
||||
bir anahtarın foto kimliğiyle kullanıcı kimliğini karşılaştırmak
|
||||
gibi denetimleri yapmışsınızdır.
|
||||
"3" inceden inceye bir doğrulama anlatır. Örneğin, şahıstaki anahtarın
|
||||
sahibi ile anahtar parmak izini karşılaştırmışsınızdır ve anahtardaki
|
||||
kullanıcı kimlikte belirtilen isme ait bir basılı kimlik belgesindeki
|
||||
bir fotoğrafla şahsı karşılaştırmışsınızdır ve son olarak anahtar
|
||||
sahibinin e-posta adresini kendisinin kullanmakta olduğunu da
|
||||
denetlemişsinizdir.
|
||||
Burada 2 ve 3 için verilen örnekler *sadece* örnektir.
|
||||
Eninde sonunda bir anahtarı imzalarken "ayrıntılı" ve "inceden inceye" kontroller arasındaki ayrıma siz karar vereceksiniz.
|
||||
Bu kararı verebilecek durumda değilseniz "0" cevabını verin.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Cevap "evet" ya da "hayır"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Cevap "evet" ya da "hayır"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Cevap "evet" ya da "hayır"
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
Kullanıcı kimliklerinin TÜMünü imzalamak istiyorsanız "evet" ya da "yes" yazın
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Bu kullanıcı kimliğini gerçekten silmek istiyorsanız "evet" girin.
|
||||
Böylece bütün sertifikaları kaybedeceksiniz!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Bu yardımcı anahtarı silme izni vermek istiyorsanız "evet" girin
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
Bu, anahtar üzerinde geçerli bir imzadır; anahtara ya da bu anahtarla
|
||||
sertifikalanmış bir diğer anahtara bir güvence bağlantısı sağlamakta
|
||||
önemli olabileceğinden normalde bu imzayı silmek istemezsiniz.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
Bu imza, anahtarına sahip olmadığınızdan, kontrol edilemez. Bu imzanın
|
||||
silinmesini hangi anahtarın kullanıldığını bilene kadar
|
||||
ertelemelisiniz çünkü bu imzalama anahtarı başka bir sertifikalı
|
||||
anahtar vasıtası ile bir güvence bağlantısı sağlayabilir.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
İmza geçersiz. Anahtarlıktan kaldırmak uygun olacak.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
Bu imza kullanıcı kimliğini anahtara bağlar. Öz-imzayı silmek hiç iyi
|
||||
bir fikir değil. GnuPG bu anahtarı bir daha hiç kullanamayabilir.
|
||||
Bunu sadece, eğer bu öz-imza bazı durumlarda geçerli değilse ya da
|
||||
kullanılabilir bir ikincisi var ise yapın.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Tüm kullanıcı kimlik tercihlerini (ya da seçilen birini) mevcut tercihler
|
||||
listesine çevirir. Tüm etkilenen öz-imzaların zaman damgaları bir sonraki
|
||||
tarafından öne alınacaktır.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
Lütfen bir anahtar parolası giriniz; yazdıklarınız görünmeyecek
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Lütfen son parolayı tekrarlayarak ne yazdığınızdan emin olun.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
İmzanın uygulanacağı dosyanın ismini verin
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
Dosyanın üzerine yazılacaksa lütfen "evet" yazın
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
Lütfen yeni dosya ismini girin. Dosya ismini yazmadan RETURN tuşlarsanız
|
||||
parantez içinde gösterilen öntanımlı dosya kullanılacak.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
Sertifikalama için bir sebep belirtmelisiniz. İçeriğine bağlı olarak
|
||||
bu listeden seçebilirsiniz:
|
||||
"Anahtar tehlikede"
|
||||
Yetkisiz kişilerin gizli anahtarınıza erişebildiğine inanıyorsanız
|
||||
bunu seçin.
|
||||
"Anahtar geçici"
|
||||
Mevcut anahtarı daha yeni bir anahtar ile değiştirmişseniz bunu seçin.
|
||||
"Anahtar artık kullanılmayacak"
|
||||
Anahtarı emekliye ayıracaksanız bunu seçin.
|
||||
"Kullanıcı kimliği artık geçersiz"
|
||||
Kullanıcı kimliği artık kullanılamayacak durumdaysa bunu
|
||||
seçin; genelde Eposta adresi geçersiz olduğunda kullanılır.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
İsterseniz, neden bu yürürlükten kaldırma sertifikasını
|
||||
verdiğinizi açıklayan bir metin girebilirsiniz.
|
||||
Lütfen bu metin kısa olsun. Bir boş satır metni bitirir.
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
||||
441
gitportable/usr/share/gnupg/help.txt
Normal file
441
gitportable/usr/share/gnupg/help.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,441 @@
|
||||
# help.txt - English GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
# Note that this help file needs to be UTF-8 encoded. When looking
|
||||
# for a help item, GnuPG scans the help files in the following order
|
||||
# (assuming a GNU or Unix system):
|
||||
#
|
||||
# /etc/gnupg/help.LL_TT.txt
|
||||
# /etc/gnupg/help.LL.txt
|
||||
# /etc/gnupg/help.txt
|
||||
# /usr/share/gnupg/help.LL_TT.txt
|
||||
# /usr/share/gnupg/help.LL.txt
|
||||
# /usr/share/gnupg/help.txt
|
||||
#
|
||||
# Here LL_TT denotes the full name of the current locale with the
|
||||
# territory (.e.g. "de_DE"), LL denotes just the locale name
|
||||
# (e.g. "de"). The first matching item is returned. To put a dot or
|
||||
# a hash mark at the beginning of a help text line, it needs to be
|
||||
# prefixed with ". ". A single dot may be used to terminated a help
|
||||
# entry.
|
||||
|
||||
.#pinentry.qualitybar.tooltip
|
||||
# [remove the hash mark from the key to enable this text]
|
||||
# This entry is just an example on how to customize the tooltip shown
|
||||
# when hovering over the quality bar of the pinentry. We don't
|
||||
# install this text so that the hardcoded translation takes
|
||||
# precedence. An administrator should write up a short help to tell
|
||||
# the users about the configured passphrase constraints and save that
|
||||
# to /etc/gnupg/help.txt. The help text should not be longer than
|
||||
# about 800 characters.
|
||||
This bar indicates the quality of the passphrase entered above.
|
||||
|
||||
As long as the bar is shown in red, GnuPG considers the passphrase too
|
||||
weak to accept. Please ask your administrator for details about the
|
||||
configured passphrase constraints.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.#pinentry.constraints.hint.short
|
||||
# [remove the hash mark from the key to enable this hint]
|
||||
# This entry is used by some pinentries to display a hint about
|
||||
# enabled passphrase constraints. These constraints are configurable
|
||||
# and the admin may give a hint about them by using this help entry.
|
||||
Please use letters and digits.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.#pinentry.constraints.hint.long
|
||||
# [remove the hash mark from the key to enable this hint]
|
||||
# This entry is used by some pinentries to show a tooltip with more
|
||||
# information about the configured passphrase constraints.
|
||||
Please use letters and digits.
|
||||
Extra constraints are enforced, for example
|
||||
the use of common car number plates.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.#pinentry.formatted_passphrase.hint",
|
||||
# [remove the hash mark from the key to enable this hint]
|
||||
# If this entry is not set a standard text is shown
|
||||
Note: The blanks are not part of the passphrase.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gnupg.agent-problem
|
||||
# There was a problem accessing or starting the agent.
|
||||
It was either not possible to connect to a running Gpg-Agent or a
|
||||
communication problem with a running agent occurred.
|
||||
|
||||
The system uses a background process, called Gpg-Agent, for processing
|
||||
private keys and to ask for passphrases. The agent is usually started
|
||||
when the user logs in and runs as long the user is logged in. In case
|
||||
that no agent is available, the system tries to start one on the fly
|
||||
but that version of the agent is somewhat limited in functionality and
|
||||
thus may lead to little problems.
|
||||
|
||||
You probably need to ask your administrator on how to solve the
|
||||
problem. As a workaround you might try to log out and in to your
|
||||
session and see whether this helps. If this helps please tell the
|
||||
administrator anyway because this indicates a bug in the software.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gnupg.dirmngr-problem
|
||||
# There was a problen accessing the dirmngr.
|
||||
It was either not possible to connect to a running Dirmngr or a
|
||||
communication problem with a running Dirmngr occurred.
|
||||
|
||||
To lookup certificate revocation lists (CRLs), performing OCSP
|
||||
validation and to lookup keys through LDAP servers, the system uses an
|
||||
external service program named Dirmngr. The Dirmngr is usually running
|
||||
as a system service (daemon) and does not need any attention by the
|
||||
user. In case of problems the system might start its own copy of the
|
||||
Dirmngr on a per request base; this is a workaround and yields limited
|
||||
performance.
|
||||
|
||||
If you encounter this problem, you should ask your system
|
||||
administrator how to proceed. As an interim solution you may try to
|
||||
disable CRL checking in gpgsm's configuration.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
# The help identies prefixed with "gpg." used to be hard coded in gpg
|
||||
# but may now be overridden by help texts from this file.
|
||||
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
|
||||
to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
|
||||
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
|
||||
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
|
||||
access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
|
||||
ultimately trusted.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo
|
||||
Select the algorithm to use.
|
||||
|
||||
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
||||
for signatures.
|
||||
|
||||
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
||||
|
||||
RSA may be used for signatures or encryption.
|
||||
|
||||
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
|
||||
encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
|
||||
Please consult your security expert first.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.cardkey
|
||||
Select which key from the card shall be used.
|
||||
|
||||
The listing shows the selection index, the keygrip (a string of hex
|
||||
digits), the card specific key reference, the algorithm used for this
|
||||
key, and in parentheses the usage of the key (cert, sign, auth, encr).
|
||||
If known the standard usage for a key is marked with an asterisk.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.keygrip
|
||||
Enter the keygrip of the key to add.
|
||||
|
||||
The keygrip is a string of 40 hex digits that identifies a key. It
|
||||
must belong to a secret key or a secret subkey stored in your keyring.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.flags
|
||||
Toggle the capabilities of the key.
|
||||
|
||||
It is only possible to toggle those capabilities which are possible
|
||||
for the selected algorithm.
|
||||
|
||||
To quickly set the capabilities all at once it is possible to enter a
|
||||
'=' as first character followed by a list of letters indicating the
|
||||
capability to set: 's' for signing, 'e' for encryption, and 'a' for
|
||||
authentication. Invalid letters and impossible capabilities are
|
||||
ignored. This submenu is immediately closed after using this
|
||||
shortcut.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
Enter the size of the key.
|
||||
|
||||
The suggested default is usually a good choice.
|
||||
|
||||
If you want to use a large key size, for example 4096 bit, please
|
||||
think again whether it really makes sense for you. You may want
|
||||
to view the web page https://www.xkcd.com/538/ .
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
Answer "yes" or "no".
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
Answer "yes" or "no".
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
Enter the required value as shown in the prompt.
|
||||
It is possible to enter an ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
|
||||
get a good error response - instead the system tries to interpret
|
||||
the given value as an interval.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
Answer "yes" or "no".
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
Enter the name of the key holder.
|
||||
The characters "<" and ">" are not allowed.
|
||||
Example: Heinrich Heine
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
Please enter an optional but highly suggested email address.
|
||||
Example: heinrichh@duesseldorf.de
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
Please enter an optional comment.
|
||||
The characters "(" and ")" are not allowed.
|
||||
In general there is no need for a comment.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
# (Keep a leading empty line)
|
||||
|
||||
N to change the name.
|
||||
C to change the comment.
|
||||
E to change the email address.
|
||||
O to continue with key generation.
|
||||
Q to quit the key generation.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
Answer "yes" or "no".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
|
||||
belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
|
||||
know how carefully you verified this.
|
||||
|
||||
"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
|
||||
key.
|
||||
|
||||
"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
|
||||
but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
|
||||
a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
|
||||
|
||||
"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
|
||||
key against a photo ID.
|
||||
|
||||
"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
|
||||
mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
|
||||
person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
|
||||
photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
|
||||
name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
|
||||
of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
|
||||
|
||||
Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
|
||||
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
|
||||
mean to you when you sign other keys.
|
||||
|
||||
If you don't know what the right answer is, answer "0".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
Answer "yes" or "no".
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
Answer "yes" or "no".
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
Answer "yes" or "no".
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
|
||||
All certificates are then also lost!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
This is a valid signature on the key; you normally don't want
|
||||
to delete this signature because it may be important to establish a
|
||||
trust connection to the key or another key certified by this key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
This signature can't be checked because you don't have the
|
||||
corresponding key. You should postpone its deletion until you
|
||||
know which key was used because this signing key might establish
|
||||
a trust connection through another already certified key.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
The signature is not valid. It does make sense to remove it from
|
||||
your keyring.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
|
||||
usually not a good idea to remove such a signature. Actually
|
||||
GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
|
||||
only if this self-signature is for some reason not valid and
|
||||
a second one is available.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
|
||||
to the current list of preferences. The timestamp of all affected
|
||||
self-signatures will be advanced by one second.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
# (keep a leading empty line)
|
||||
|
||||
Please enter the passphrase; this is a secret sentence.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
Give the name of the file to which the signature applies.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
# openfile.c (overwrite_filep)
|
||||
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
# openfile.c (ask_outfile_name)
|
||||
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
|
||||
file (which is shown in brackets) will be used.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
# revoke.c (ask_revocation_reason)
|
||||
You should specify a reason for the revocation. Depending on the
|
||||
context you have the ability to choose from this list:
|
||||
"Key has been compromised"
|
||||
Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
|
||||
got access to your secret key.
|
||||
"Key is superseded"
|
||||
Use this if you have replaced this key with a newer one.
|
||||
"Key is no longer used"
|
||||
Use this if you have retired this key.
|
||||
"User ID is no longer valid"
|
||||
Use this to state that the user ID should not longer be used;
|
||||
this is normally used to mark an email address invalid.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
# revoke.c (ask_revocation_reason)
|
||||
If you like, you can enter a text describing why you issue this
|
||||
revocation certificate. Please keep this text concise.
|
||||
An empty line ends the text.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.tofu.conflict
|
||||
# tofu.c
|
||||
TOFU has detected another key with the same (or a very similar) email
|
||||
address. It might be that the user created a new key. In this case,
|
||||
you can safely trust the new key (but, confirm this by asking the
|
||||
person). However, it could also be that the key is a forgery or there
|
||||
is an active Man-in-the-Middle (MitM) attack. In this case, you
|
||||
should mark the key as being bad, so that it is untrusted. Marking a
|
||||
key as being untrusted means that any signatures will be considered
|
||||
bad and attempts to encrypt to the key will be flagged. If you are
|
||||
unsure and can't currently check, you should select either accept once
|
||||
or reject once.
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpgsm.root-cert-not-trusted
|
||||
# This text gets displayed by the audit log if
|
||||
# a root certificates was not trusted.
|
||||
The root certificate (the trust-anchor) is not trusted. Depending on
|
||||
the configuration you may have been prompted to mark that root
|
||||
certificate as trusted or you need to manually tell GnuPG to trust that
|
||||
certificate. Trusted certificates are configured in the file
|
||||
trustlist.txt in GnuPG's home directory. If you are in doubt, ask
|
||||
your system administrator whether you should trust this certificate.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpgsm.crl-problem
|
||||
# This text is displayed by the audit log for problems with
|
||||
# the CRL or OCSP checking.
|
||||
Depending on your configuration a problem retrieving the CRL or
|
||||
performing an OCSP check occurred. There are a great variety of
|
||||
reasons why this did not work. Check the manual for possible
|
||||
solutions.
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: default-generic
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
||||
382
gitportable/usr/share/gnupg/help.zh_CN.txt
Normal file
382
gitportable/usr/share/gnupg/help.zh_CN.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,382 @@
|
||||
# help.zh_CN.txt - zh_CN GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
# Update by bobwxc<bobwxc@yeah.net> 2020
|
||||
|
||||
# Note that this help file needs to be UTF-8 encoded. When looking
|
||||
# for a help item, GnuPG scans the help files in the following order
|
||||
# (assuming a GNU or Unix system):
|
||||
#
|
||||
# /etc/gnupg/help.LL_TT.txt
|
||||
# /etc/gnupg/help.LL.txt
|
||||
# /etc/gnupg/help.txt
|
||||
# /usr/share/gnupg/help.LL_TT.txt
|
||||
# /usr/share/gnupg/help.LL.txt
|
||||
# /usr/share/gnupg/help.txt
|
||||
#
|
||||
# Here LL_TT denotes the full name of the current locale with the
|
||||
# territory (.e.g. "de_DE"), LL denotes just the locale name
|
||||
# (e.g. "de"). The first matching item is returned. To put a dot or
|
||||
# a hash mark at the beginning of a help text line, it needs to be
|
||||
# prefixed with ". ". A single dot may be used to terminated ahelp
|
||||
# entry.
|
||||
|
||||
.#pinentry.qualitybar.tooltip
|
||||
# [remove the hash mark from the key to enable this text]
|
||||
# This entry is just an example on how to customize the tooltip shown
|
||||
# when hovering over the quality bar of the pinentry. We don't
|
||||
# install this text so that the hardcoded translation takes
|
||||
# precedence. An administrator should write up a short help to tell
|
||||
# the users about the configured passphrase constraints and save that
|
||||
# to /etc/gnupg/help.txt. The help text should not be longer than
|
||||
# about 800 characters.
|
||||
This bar indicates the quality of the passphrase entered above.
|
||||
|
||||
As long as the bar is shown in red, GnuPG considers the passphrase too
|
||||
weak to accept. Please ask your administrator for details about the
|
||||
configured passphrase constraints.
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gnupg.agent-problem
|
||||
# 无法连接或启动 Gpg-Agent 。
|
||||
无法连接到运行的 Gpg-Agent 或与正在运行的 Gpg-Agent 发生通信问题。
|
||||
|
||||
本系统使用一个称为 Gpg-Agent (Gpg-代理)的后台进程来处理私钥和请求密
|
||||
码。代理通常在用户登录时启动,并在用户在线时运行。如果没有可用的代
|
||||
理,系统会尝试动态启动一个代理,但该状态的代理在功能上有一定的限制,
|
||||
可能会导致一些小问题。
|
||||
|
||||
您可能需要询问管理员以解决该问题。您也可以尝试注销并重新登录来尝试
|
||||
解决此问题。无论如何,请通知管理员此错误,因为这表明软件中存在错误。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gnupg.dirmngr-problem
|
||||
# 无法连接到 dirmngr
|
||||
无法连接到一个运行的 Dirmngr 或与正在运行的 Dirmngr 发生通信问题。
|
||||
|
||||
若要查找证书吊销列表(CRL),请执行OCSP验证并通过LDAP服务器查找公钥,
|
||||
本系统依赖于名为 Dirmngr 的外部服务程序。Dirmngr 通常作为系统服务
|
||||
(守护进程)运行,无需用户管理。当守护进程出现问题时,系统可能会为每
|
||||
个请求启动自己的Dirmngr副本,这是一种性能有限的解决方法。
|
||||
|
||||
如果遇到此问题,应询问系统管理员如何解决。作为一个临时解决方案,您可
|
||||
以尝试在 gpgsm 的配置中禁用 CRL 检查。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
#标识前缀为“gpg”的帮助曾经为gpg的硬编码
|
||||
#现在可能被此文件中的帮助文本覆盖。
|
||||
在这里指定的数值完全由您自己决定;这些数值永远不会被导出给任何第三方。
|
||||
我们需要它来实现“信任网络”;这与被隐式创建的“证书验证网络”无关。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
要建立起信任网络,GnuPG 需要知道哪些密钥是可绝对信任的――通常就是
|
||||
您拥有私钥的那些密钥。回答“yes”将此密钥设成可绝对信任的。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
如果您坚持要求使用这把未被信任的公钥,请回答“yes”。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
输入您要所发送报文的接收者的用户标识。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo
|
||||
选择使用的算法。
|
||||
|
||||
DSA 即“数字签名算法”(曾用于美国国家标准DSS),只能够用作签名。
|
||||
|
||||
Elgamal 是一种只能用作加密的算法。
|
||||
|
||||
RSA 可以用作签名或加密。
|
||||
|
||||
第一把密钥(主钥)必须具有签名的能力。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
通常来说用同一把密钥签名和加密并不是个好主意。这个算法只在特定的情况
|
||||
下使用。请事先咨询您的安全指导专家。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.cardkey
|
||||
从卡中选择要使用的密钥。
|
||||
|
||||
列表显示了密钥索引,钥柄(keygrip,一个十六进制数字串),卡特别的密
|
||||
钥引用,密钥算法。
|
||||
括注为密钥允许的用法(cert 验证, sign 签名, auth 授权, encr 加密),
|
||||
有星号标记的为密钥的标准用法。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.flags
|
||||
选择密钥的功能。
|
||||
|
||||
密钥功能受限于所选算法。
|
||||
|
||||
要快速完成功能设置,可以输入“=”作为第一个字符,后跟字母列表;
|
||||
指示设置的功能:“s”用于签名,“e”用于加密,而“a”用于身份验证;
|
||||
无效字母和不可选的功能将被忽略。
|
||||
使用快速设置后,此子菜单将立即结束。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
请输入密钥长度。
|
||||
|
||||
默认选项通常是个不错的选择。
|
||||
|
||||
如果您想使用一个较大的密钥长度,例如4096位,请认真考虑它是否真的对
|
||||
你有意义,长密钥可能会降低性能。您可以参考该网页
|
||||
http://www.xkcd.com/538/
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
请回答“yes”或“no”
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
请回答“yes”或“no”
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
请按提示输入所要求的数值。
|
||||
您可以输入 ISO 日期格式(YYYY-MM-DD),但出错时您可能不会得到友好的提
|
||||
示――系统可能会尝试将其解释为时间间隔。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
请回答“yes”或“no”
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
请输入密钥持有人的名字
|
||||
“<”与“>”字符是不允许的。
|
||||
例如:ZhangSan
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
请输入电子邮件地址(可选项,但强烈推荐使用)
|
||||
例如:zhangsan@example.com
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
请输入注释(可选项)
|
||||
“(”与“)”字符是不允许的。
|
||||
通常无需输入注释。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
# (开头来一个空行)—— help.txt要求的
|
||||
|
||||
N 修改姓名。
|
||||
C 修改注释。
|
||||
E 修改电子邮件地址。
|
||||
O 继续生成密钥。
|
||||
Q 中止生成密钥。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
如果您允许生成子钥,请回答“yes”(或者“y”)。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
请回答“yes”或“no”
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
当您对某把密钥上某个用户标识进行签名认证时,您必须首先验证这把密钥
|
||||
是否确实属于在用户标识上署名的那个人。而让他人了解您对此进行了多么
|
||||
仔细的验证是非常必要的。
|
||||
|
||||
“0” 表示您对验证这把密钥所属者真实性问题不表态。
|
||||
|
||||
“1” 表示您相信这把密钥属于那个声称是主人的人,但是您不能或根本没
|
||||
有验证过。如果您为一把属于类似虚拟人物的密钥签名,这个选项很
|
||||
有用。
|
||||
|
||||
“2” 表示您随意地验证了那把密钥。例如,您验证了这把密钥的指纹,或
|
||||
比对了照片以验证用户标识。
|
||||
|
||||
“3” 表示您做了大量而详尽的验证密钥工作。例如,您同密钥持有人直接
|
||||
联系验证了密钥指纹,而且通过查验附带照片且难以伪造的证件(如
|
||||
身份证)确认了密钥持有人的姓名与密钥上的用户标识一致,最后您还
|
||||
(通过电子邮件往来)验证了密钥上的电子邮件地址确实属于密钥持
|
||||
有人。
|
||||
|
||||
请注意上述关于验证级别 2 和 3 的说明仅是例子而已,最终还是由您自己
|
||||
决定当您为其他密钥签名时,什么是“随意”,而什么是“大量而详尽”。
|
||||
|
||||
如果您不知道应该选什么,请选“0”。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
请回答“yes”或“no”
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
请回答“yes”或“no”
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
请回答“yes”或“no”
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
如果您想要为所有用户标识签名的话就选“yes”
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
如果您真的想要删除这个用户标识的话就回答“yes”。
|
||||
所有相关认证在此之后也会丢失!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
如果要删除这把子钥,请回答“yes”
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
这是一份在这把密钥上有效的签名;通常您不会想要删除这份签名,因为要
|
||||
与“这把密钥”或“拥有这把密钥的签名的密钥”建立认证关系可能相当重
|
||||
要。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
这份签名无法被检验,因为您没有相应的公钥。您应该暂缓删除它,直到您
|
||||
知道此签名使用了哪一把密钥;因为用来签名的密钥可能与其他已经验证的
|
||||
密钥存在信任关系。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
这份签名无效。应当把它从您的钥匙环里删除。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
这是一份将密钥与用户标识相联系的签名,通常不应删除这样的签名。一旦
|
||||
删除,GnuPG 将可能无法再使用这把密钥。因此,只有在这把密钥的第一个
|
||||
自签名因某些原因失效,而拥有另一个可用自签名的情况下才这么做。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
用现有的首选项更新所有(或选定的)用户标识的首选项。所有受影响的自
|
||||
签名的时间戳都会增加一秒钟。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
# (开头来一个空行)—— help.txt要求的
|
||||
|
||||
请输入密码:
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
请再次输入密码,以确认输入了正确的密码。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
请给定要添加签名的文件名
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
如果要覆盖这个文件,请回答“yes”
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
请输入一个新的文件名。直接按下回车以使用默认文件名(括号中)。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
您需要为这份吊销证书指定一个原因。根据情况的不同,您可以从下列清单中
|
||||
选出一项:
|
||||
“密钥已泄漏”
|
||||
如果您相信有某个未经许可的人已取得了您的私钥,请选此项。
|
||||
“密钥已替换”
|
||||
如果您已用一把新密钥代替旧的,请选此项。
|
||||
“密钥不再被使用”
|
||||
如果您已决定让这把密钥退休,请选此项
|
||||
“用户标识不再有效”
|
||||
如果这个用户标识不再被使用了,请选此项;这通常用表明某个电子
|
||||
邮件地址已不再有效。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
# revoke.c (ask_revocation_reason)
|
||||
您也可以输入一串文字,描述发布这份吊销证书的理由,请尽量简明扼要。
|
||||
输入一个空行以结束输入。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.tofu.conflict
|
||||
# tofu.c
|
||||
TOFU 检测到了另一个电子邮件地址相同(或非常相似)的密钥。可能是用户
|
||||
创建了一个新的密钥;在这种情况下,您可以放心地信任新密钥(请通过询
|
||||
问此人来确认这一点)。但此密钥也可能是伪造的,或者有一个活跃的中间
|
||||
人(MitM)攻击;在这种情况下,应该将密钥标记为不受信的,这样它就不
|
||||
可信了。将密钥标记为不受信任意味着其任何签名都将被认为是无效的,并
|
||||
将标记所有使用该密钥进行的加密。如果您不确定且当前无法检查,则应选
|
||||
择接受一次或拒绝一次。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpgsm.root-cert-not-trusted
|
||||
# This text gets displayed by the audit log if
|
||||
# a root certificates was not trusted.
|
||||
#如果根证书不受信任,审核日志将显示此文本。
|
||||
根证书(信任基础)不受信任。根据配置,可能会提示您将根证书标记为受
|
||||
信任的,或者您需要手动告诉 GnuPG 信任该证书。记载了受信任证书的
|
||||
trustlist.txt 在GnuPG的主目录中。如有疑问,请询问系统管理员是否应信
|
||||
任此证书。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpgsm.crl-problem
|
||||
#当CRL或OCSP检查出现问题,审核日志将显示此文本。
|
||||
您的配置在检索CRL或执行OCSP检查时出现问题。有很多不同的原因,查看手
|
||||
册以了解可能的解决方案。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: fundamental
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
||||
367
gitportable/usr/share/gnupg/help.zh_TW.txt
Normal file
367
gitportable/usr/share/gnupg/help.zh_TW.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,367 @@
|
||||
# help.zh_TW.txt - zh_TW GnuPG online help
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of GnuPG.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
|
||||
# Note that this help file needs to be UTF-8 encoded. When looking
|
||||
# for a help item, GnuPG scans the help files in the following order
|
||||
# (assuming a GNU or Unix system):
|
||||
#
|
||||
# /etc/gnupg/help.LL_TT.txt
|
||||
# /etc/gnupg/help.LL.txt
|
||||
# /etc/gnupg/help.txt
|
||||
# /usr/share/gnupg/help.LL_TT.txt
|
||||
# /usr/share/gnupg/help.LL.txt
|
||||
# /usr/share/gnupg/help.txt
|
||||
#
|
||||
# Here LL_TT denotes the full name of the current locale with the
|
||||
# territory (.e.g. "de_DE"), LL denotes just the locale name
|
||||
# (e.g. "de"). The first matching item is returned. To put a dot or
|
||||
# a hash mark at the beginning of a help text line, it needs to be
|
||||
# prefixed with ". ". A single dot may be used to terminated ahelp
|
||||
# entry.
|
||||
|
||||
.#pinentry.qualitybar.tooltip
|
||||
# [remove the hash mark from the key to enable this text]
|
||||
# This entry is just an example on how to customize the tooltip shown
|
||||
# when hovering over the quality bar of the pinentry. We don't
|
||||
# install this text so that the hardcoded translation takes
|
||||
# precedence. An administrator should write up a short help to tell
|
||||
# the users about the configured passphrase constraints and save that
|
||||
# to /etc/gnupg/help.txt. The help text should not be longer than
|
||||
# about 800 characters.
|
||||
本指示條顯示上方輸入的密語的強度。
|
||||
|
||||
本處若顯示為紅色,代表該密語強度不足,不能被 GnuPG 接受。請與管理者詢
|
||||
問關於密語強度的細節。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gnupg.agent-problem
|
||||
# There was a problem accessing or starting the agent.
|
||||
無法連接執行中的 Gpg-Agent,或與執行中的 Gpg-Agent 通訊時出現異常。
|
||||
|
||||
本系統使用稱為 Gpg-Agent 的背景程式,以代理處理私鑰或詢問密文。該代理
|
||||
程式會在使用者登入時執行,並持續執行直到使用者登出為止。若沒有代理程
|
||||
式,系統會在執行時嘗試使用一個功能受限的代理程式,該版本的代理程式可能
|
||||
會導致一些問題。
|
||||
|
||||
您可能需要詢問管理者如何解決這個問題,作為臨時方案,您可以嘗試登出後重
|
||||
新登入,並檢查問題是否能改善。即使以上方法有用,也請告知系統管理者,因
|
||||
為這代表軟體可能存在瑕疵。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gnupg.dirmngr-problem
|
||||
# There was a problen accessing the dirmngr.
|
||||
無法連接到執行中的 Dirmngr,或與執行中的 Dirmngr 通訊時出現異常。
|
||||
|
||||
為了查詢憑證吊銷列表 (CRL)、執行 OCSP 金鑰驗證、與 LDAP 伺服器查詢金
|
||||
鑰,本系統會使用一個外部工具稱為 Dirmngr。Dirmngr 通常會以系統服務(常
|
||||
駐程式)的形式執行,使用者無須注意。若此處出現問題,作為臨時方案,系統
|
||||
每次在接到請求時會執行內建版本的 Dirmngr,因而導致效能上的限制。
|
||||
|
||||
若您遇上這個問題,您可以與系統管理者詢問如何處理。作為暫代方案,您可以
|
||||
關閉在 gpgsm 的設定中關閉 CRL 的檢查。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||||
# The help identies prefixed with "gpg." used to be hard coded in gpg
|
||||
# but may now be overridden by help texts from this file.
|
||||
您可以自由決定是否要設定本值,該值不會輸出到任何第三方。本值只是為了實
|
||||
作信任網路而設,與(隱式建立的)憑證網路沒有關係。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||||
要建構信任網絡, GnuPG 需要知道哪些是徹底信任的金鑰——通常是指您可以存取
|
||||
到私鑰的金鑰。若要設定為徹底信任的金鑰,請回答 "yes"。
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.untrusted_key.override
|
||||
如果您仍要使用這把不受信任的金鑰, 請回答 "yes"。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||||
請輸入本訊息接收者的使用者 ID。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo
|
||||
請選擇要使用的金鑰演算法。
|
||||
|
||||
DSA(又稱 DSS)是數位簽章演算法 (Digital Signature Algorithm),
|
||||
只能用於簽署。
|
||||
|
||||
Elgamal 是只能用於加密的演算法。
|
||||
|
||||
RSA 可以作為簽署及加密使用。
|
||||
|
||||
第一把(主要的)金鑰必須要是能用於簽署的金鑰。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||||
通常來說用同一把金鑰簽署及加密並不是個好主意。這個演算法應該只能用於特
|
||||
定的領域。請先聯絡您的安全專家。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.cardkey
|
||||
請從本卡片選擇要使用的金鑰。
|
||||
|
||||
本清單依序顯示選擇索引、鑰柄(十六進位字串)、卡片特定的金鑰參照、該
|
||||
金鑰的演算法,括號內會顯示金鑰的用途(cert 證書、sign 簽名、auth 認證
|
||||
、encr 加密)。若能得知預設的金鑰用途,會以星號標示。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.flags
|
||||
切換金鑰的功能。
|
||||
|
||||
金鑰可以擁有哪些功能,受限於使用的金鑰演算法。
|
||||
|
||||
若要快速設定金鑰的功能,您可以輸入 '=' 後接以下字元組合的字串:
|
||||
's' 簽名、'e' 加密、'a' 認證。無效的字元跟無法設定的功能會被忽略。本子
|
||||
選單會在使用此快速設定的方法後立即關閉。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size
|
||||
請輸入金鑰的大小。
|
||||
|
||||
建議的金鑰大小通常是良好的選擇。
|
||||
|
||||
若您要使用較大的金鑰大小,例如 4096 位元,請再三考慮是否合理。
|
||||
您可以參考以下網址:https://www.xkcd.com/538/。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||||
請回答 "yes" 或 "no"。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||||
請回答 "yes" 或 "no"。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid
|
||||
請輸入提示裡要求的值。
|
||||
輸入 ISO 日期格式 (YYYY-MM-DD) 雖然會被接受,但是因為系統會解析成區
|
||||
間,因此不會得到正常的錯誤回應。
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||||
請回答 "yes" 或 "no"。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.name
|
||||
請輸入金鑰持有人的名字。
|
||||
字元 "<" 跟 ">" 不會被接受。
|
||||
例:Heinrich Heine
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.email
|
||||
請輸入 Email 地址(非必要,但強烈建議使用)。
|
||||
例:heinrichh@duesseldorf.de
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.comment
|
||||
請輸入註釋(非必要)。
|
||||
字元 "(" 跟 ")" 不會被接受。
|
||||
通常不需要寫入註釋。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||||
# (Keep a leading empty line)
|
||||
|
||||
N 修改姓名。
|
||||
C 修改註釋。
|
||||
E 修改 Email 地址。
|
||||
O 繼續產生金鑰。
|
||||
Q 中止產生金鑰。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||||
如果要產生子鑰的話, 請回答 "yes" (或 "y")。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.okay
|
||||
請回答 "yes" 或 "no"。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.sign_uid.class
|
||||
當您在某把金鑰上簽署某個使用者 ID,您首先必須先驗證那把金鑰確實屬於該使用者
|
||||
ID 上所代表的人。可以讓其他人知道您驗證該金鑰的詳細程度。
|
||||
|
||||
"0" 表示您不特別聲明您驗證那把金鑰的詳細程度。
|
||||
|
||||
"1" 表示您相信這把金鑰屬於那個主張是主人的人,但是您不能,或是完全沒有驗證
|
||||
那把金鑰。這對「人格上」的驗證,亦即簽署化名使用者的金鑰來說是有用的。
|
||||
|
||||
"2" 表示您做了快速的金鑰驗證。例如,這能表示您驗證了這把金鑰的指紋並將使用
|
||||
者 ID 與相片證件對照。
|
||||
|
||||
"3" 表示您做了仔細的金鑰驗證。例如,這能表示您當面向金鑰持有人驗證了金鑰指
|
||||
紋,並透過附帶照片而難以偽造的文件(像是護照)確認了金鑰持有人的姓名與
|
||||
金鑰上的使用者 ID 一致,最後您(透過 Email 往來)驗證了金鑰上的 Email
|
||||
位址確實屬於金鑰持有人。
|
||||
|
||||
請注意上述關於等級 2 和 3 的範例 *只是* 範例而已。到頭來還是得由您來決定當
|
||||
您簽署其他的金鑰時,「快速」與「仔細」的意義。
|
||||
|
||||
若您不知道正確回答為何,請回答 "0"。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||||
請回答 "yes" 或 "no"。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||||
請回答 "yes" 或 "no"。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||||
請回答 "yes" 或 "no"。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||||
如果您想要簽署 *所有* 使用者 ID 的話請回答 "yes"。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||||
如果您真的想要刪除這個使用者 ID 的話請回答 "yes"。
|
||||
所有的憑證也會因此刪除!
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||||
如果要刪除這把子鑰的話請回答 "yes"。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||||
這是一份在這把金鑰上有效的簽章;通常您不會想要刪除這份簽章,因為
|
||||
建立與該金鑰(或與由該金鑰信任的其他金鑰)的信任連結,會是一件重
|
||||
要的事情。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||||
因為您沒有持有對應的金鑰,這份簽章無法被檢驗。
|
||||
|
||||
您應該在知道哪一把金鑰被用來簽署前,暫緩刪除簽章的動作;因為這把
|
||||
來簽署的金鑰可能透過其他已經驗證的金鑰建立了信任連結。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||||
這份簽章無效。把它從您的鑰匙圈裡移除是合理的。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||||
這是一份和這個金鑰使用者 ID 相繫的簽章。通常把這樣的簽章移除不會
|
||||
是個好主意。實際上 GnuPG 可能從此就不能再使用這把金鑰了。所以只
|
||||
有在這把金鑰的第一個自我簽章因某些原因無效,而第二個還可用的情況
|
||||
下才這麼做。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||||
變更所有 (或只有被選取的那幾個) 使用者 ID 的偏好成現用的偏好清單。
|
||||
所有受到影響的自我簽章的時間戳記都會增加一秒鐘。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.enter
|
||||
# (keep a leading empty line)
|
||||
|
||||
請輸入密語; 密語代表為一個秘密的句子。
|
||||
.
|
||||
|
||||
|
||||
.gpg.passphrase.repeat
|
||||
請重新輸入先前的密語, 以確定您到底輸入了什麼。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.detached_signature.filename
|
||||
請給定簽章所要套用的檔案名稱。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||||
# openfile.c (overwrite_filep)
|
||||
若要覆寫這個檔案的話,請回答 "yes"。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.openfile.askoutname
|
||||
# openfile.c (ask_outfile_name)
|
||||
請輸入一個新的檔名。若直接按下 Enter 則會使用預設的檔案 (顯示在括號
|
||||
中)。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||||
# revoke.c (ask_revocation_reason)
|
||||
您應該為這份憑證指定一個原因。根據情境不同,您能夠從這個清單中選擇一
|
||||
個:
|
||||
「金鑰已經被洩漏了」
|
||||
使用此選項,若您相信有某個未經許可的人取得了您的私鑰。
|
||||
「金鑰被代換了」
|
||||
使用此選項,如果您把您的金鑰換成新的了。
|
||||
「金鑰不再被使用了」
|
||||
使用此選項,如果您已經撤回了這把金鑰。
|
||||
「使用者 ID 不再有效了」
|
||||
使用此選項,如果這個使用者 ID 已不再使用;這通常用來表示某
|
||||
個 Email 地址已經無效。
|
||||
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||||
# revoke.c (ask_revocation_reason)
|
||||
您也可以輸入文字來描述為甚麼發佈這份撤銷憑證的理由。請讓這段文字
|
||||
保持簡明扼要。
|
||||
請輸入一個空行以結束文字。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpg.tofu.conflict
|
||||
# tofu.c
|
||||
TOFU 偵測到其他的金鑰持有一樣(或是非常類似)的 Email 地址。可能是該使
|
||||
用者建立了新的金鑰,若為如此,您可以安全地信任該金鑰(但請與該使用者確
|
||||
認)。但也有可能是偽造的金鑰,或是有中間人攻擊 (MitM) 正在進行中,若為
|
||||
如此,您應該要標記該不良金鑰,該金鑰將會不受信任。標記一個金鑰為「不受
|
||||
信任」代表該金鑰的簽名也會被當成不良簽章,且使用該金鑰加密也會出現警
|
||||
告。若您無法確定,並且不能檢查該金鑰,您應選擇「接受一次」或「拒絕一
|
||||
次」。
|
||||
.
|
||||
|
||||
.gpgsm.root-cert-not-trusted
|
||||
# This text gets displayed by the audit log if
|
||||
# a root certificates was not trusted.
|
||||
根憑證(信任的基點)不受信任。根據設定,您可能已被要求需要設定根憑證
|
||||
為信任憑證,或是您需要手動告知 GnuPG 信任該憑證。信任憑證的設定在
|
||||
GnuPG 的家目錄下的 trustlist.txt。若有疑慮,請詢問系統管理者是否該信
|
||||
任此憑證。
|
||||
|
||||
|
||||
.gpgsm.crl-problem
|
||||
# This text is displayed by the audit log for problems with
|
||||
# the CRL or OCSP checking.
|
||||
根據您的設定,在取得憑證吊銷列表 (CRL) 或是透過 OCSP 檢查憑證狀態時
|
||||
出現問題。該問題的產生有很多因素,請詳閱說明文件以找出可能解法。
|
||||
|
||||
|
||||
# Local variables:
|
||||
# mode: default-generic
|
||||
# coding: utf-8
|
||||
# End:
|
||||
32
gitportable/usr/share/gnupg/sks-keyservers.netCA.pem
Normal file
32
gitportable/usr/share/gnupg/sks-keyservers.netCA.pem
Normal file
@@ -0,0 +1,32 @@
|
||||
-----BEGIN CERTIFICATE-----
|
||||
MIIFizCCA3OgAwIBAgIJAK9zyLTPn4CPMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAMFwxCzAJBgNV
|
||||
BAYTAk5PMQ0wCwYDVQQIDARPc2xvMR4wHAYDVQQKDBVza3Mta2V5c2VydmVycy5u
|
||||
ZXQgQ0ExHjAcBgNVBAMMFXNrcy1rZXlzZXJ2ZXJzLm5ldCBDQTAeFw0xMjEwMDkw
|
||||
MDMzMzdaFw0yMjEwMDcwMDMzMzdaMFwxCzAJBgNVBAYTAk5PMQ0wCwYDVQQIDARP
|
||||
c2xvMR4wHAYDVQQKDBVza3Mta2V5c2VydmVycy5uZXQgQ0ExHjAcBgNVBAMMFXNr
|
||||
cy1rZXlzZXJ2ZXJzLm5ldCBDQTCCAiIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggIPADCCAgoC
|
||||
ggIBANdsWy4PXWNUCkS3L//nrd0GqN3dVwoBGZ6w94Tw2jPDPifegwxQozFXkG6I
|
||||
6A4TK1CJLXPvfz0UP0aBYyPmTNadDinaB9T4jIwd4rnxl+59GiEmqkN3IfPsv5Jj
|
||||
MkKUmJnvOT0DEVlEaO1UZIwx5WpfprB3mR81/qm4XkAgmYrmgnLXd/pJDAMk7y1F
|
||||
45b5zWofiD5l677lplcIPRbFhpJ6kDTODXh/XEdtF71EAeaOdEGOvyGDmCO0GWqS
|
||||
FDkMMPTlieLA/0rgFTcz4xwUYj/cD5e0ZBuSkYsYFAU3hd1cGfBue0cPZaQH2HYx
|
||||
Qk4zXD8S3F4690fRhr+tki5gyG6JDR67aKp3BIGLqm7f45WkX1hYp+YXywmEziM4
|
||||
aSbGYhx8hoFGfq9UcfPEvp2aoc8u5sdqjDslhyUzM1v3m3ZGbhwEOnVjljY6JJLx
|
||||
MxagxnZZSAY424ZZ3t71E/Mn27dm2w+xFRuoy8JEjv1d+BT3eChM5KaNwrj0IO/y
|
||||
u8kFIgWYA1vZ/15qMT+tyJTfyrNVV/7Df7TNeWyNqjJ5rBmt0M6NpHG7CrUSkBy9
|
||||
p8JhimgjP5r0FlEkgg+lyD+V79H98gQfVgP3pbJICz0SpBQf2F/2tyS4rLm+49rP
|
||||
fcOajiXEuyhpcmzgusAj/1FjrtlynH1r9mnNaX4e+rLWzvU5AgMBAAGjUDBOMB0G
|
||||
A1UdDgQWBBTkwyoJFGfYTVISTpM8E+igjdq28zAfBgNVHSMEGDAWgBTkwyoJFGfY
|
||||
TVISTpM8E+igjdq28zAMBgNVHRMEBTADAQH/MA0GCSqGSIb3DQEBBQUAA4ICAQAR
|
||||
OXnYwu3g1ZjHyley3fZI5aLPsaE17cOImVTehC8DcIphm2HOMR/hYTTL+V0G4P+u
|
||||
gH+6xeRLKSHMHZTtSBIa6GDL03434y9CBuwGvAFCMU2GV8w92/Z7apkAhdLToZA/
|
||||
X/iWP2jeaVJhxgEcH8uPrnSlqoPBcKC9PrgUzQYfSZJkLmB+3jEa3HKruy1abJP5
|
||||
gAdQvwvcPpvYRnIzUc9fZODsVmlHVFBCl2dlu/iHh2h4GmL4Da2rRkUMlbVTdioB
|
||||
UYIvMycdOkpH5wJftzw7cpjsudGas0PARDXCFfGyKhwBRFY7Xp7lbjtU5Rz0Gc04
|
||||
lPrhDf0pFE98Aw4jJRpFeWMjpXUEaG1cq7D641RpgcMfPFvOHY47rvDTS7XJOaUT
|
||||
BwRjmDt896s6vMDcaG/uXJbQjuzmmx3W2Idyh3s5SI0GTHb0IwMKYb4eBUIpQOnB
|
||||
cE77VnCYqKvN1NVYAqhWjXbY7XasZvszCRcOG+W3FqNaHOK/n/0ueb0uijdLan+U
|
||||
f4p1bjbAox8eAOQS/8a3bzkJzdyBNUKGx1BIK2IBL9bn/HravSDOiNRSnZ/R3l9G
|
||||
ZauX0tu7IIDlRCILXSyeazu0aj/vdT3YFQXPcvt5Fkf5wiNTo53f72/jYEJd6qph
|
||||
WrpoKqrwGwTpRUCMhYIUt65hsTxCiJJ5nKe39h46sg==
|
||||
-----END CERTIFICATE-----
|
||||
Reference in New Issue
Block a user